月下笛·萬里孤云
原文:
孤游萬竹山中,閑門落葉,愁思黯然,因動《黍離》之感。時寓甬東積翠山舍。
萬里孤云,清游漸遠(yuǎn),故人何處?寒窗夢里,猶記經(jīng)行舊時路。連昌約略無多柳,第一是難聽夜雨。漫驚回凄悄,相看燭影,擁衾誰語?
張緒歸何暮?半零落依依,斷橋鷗鷺。天涯倦旅,此時心事良苦。只愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,猶倚梅花那樹。
翻譯及賞析:
萬里長空飄著孤云一片,清寂地浮游著漸飄漸遠(yuǎn),故人呵到何處將你尋見?在寒窗里入夢酣然,舊時曾經(jīng)走過的道路還能記憶。連昌宮的楊柳大概已所剩無幾,最叫我難過的是,聽著淅淅瀝瀝的夜雨。夢回驚醒,無端地到憂傷凄寂,面對著燭影搖曳,擁被孤眠誰與我傾心話語?
豐姿清雅的張緒為何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。我疲倦地顛簸于天涯羈旅,此時的心事實在痛苦悲凄。只怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問杭州故居的舊時人家,而今是否依舊在那里?恐怕她翠袖單薄,正當(dāng)天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。
1.月下笛:創(chuàng)調(diào)。
2.孤游:獨自一人,孤單。
3.萬竹山:萬竹山:據(jù)《赤城志》載在浙江天臺縣西南四十五里?!渡街邪自圃~》江昱注引《赤城志》:“萬竹山在《天臺》縣西南四十五里。絕頂曰新羅,九峰回環(huán),道極險隘。嶺叢薄敷秀,平曠幽窈,自成一村?!?br />4.閑門:指進出往來的人不多,顯得清閑的門庭。
5.黍離:離黍,亡國之悲?!督?jīng)·黍離》篇,寫周朝的志士看到故都宮里盡是禾黍,悼念國家的顛覆,彷徨不忍去,而作此詩。
6.甬東:今浙江定??h。
7.連昌:唐宮名,高宗所置,在河南宜陽縣西,多植柳,有《連昌宮詞》。
8.約略:大約。
9.凄悄:傷感寂寞。
10.張緒:南齊吳郡人,字思曼,官至國子祭酒,少有文才,風(fēng)姿清雅,武帝置蜀柳于靈和殿前,嘗曰:“此柳風(fēng)流可愛,似張緒當(dāng)年?!贝颂幾髡咦员?。
11.西州淚:指晉羊曇感舊興悲哭悼舅謝安事。
12.杜曲:唐時杜氏世居于此,故名。這里指高門大族聚居的地方。
13.恐翠袖:《佳人》有“天寒脆袖薄,日幕倚修竹”句,寫一為避亂世而幽居深谷的佳人。此處借用其意,以“翠袖佳人”比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前面所提的“故人”。
推薦閱讀: