漁家傲·平岸小橋千嶂抱
原文:
平岸小橋千嶂抱。柔藍(lán)一水縈花草。茅屋數(shù)間窗窈窕。塵不到。時(shí)時(shí)自有春風(fēng)掃。
午枕覺(jué)來(lái)聞?wù)Z鳥(niǎo)。欹眠似聽(tīng)朝雞早。忽憶故人今總老。貪夢(mèng)好。茫然忘了邯鄲道。
翻譯及賞析:
峰巒疊嶂,環(huán)抱著小橋流水;河水青碧,縈繞著繁花翠草。竹林幽深秀美,幾間茅舍靜立其中。和煦的春風(fēng)時(shí)時(shí)吹拂,使得房屋清潔,纖塵皆無(wú)。
午睡醒來(lái),滿(mǎn)耳都是婉轉(zhuǎn)的鳥(niǎo)鳴。斜倚枕頭,想起當(dāng)年做官時(shí),聽(tīng)早朝的雞鳴,此情景已恍如隔世。忽然想起故人都已老,自己當(dāng)然也不例外。如今我貪戀閑適,已忘卻了從政建功的美夢(mèng)。
⑴漁家傲:詞牌名?!对~譜》卷十四云:“此調(diào)始自,因詞有‘神仙一曲漁家傲’句,取以為名。”
⑵柔藍(lán):柔和的藍(lán)色,多形容水??M:縈繞。《廣韻》:縈,繞也。
⑶窈窕:幽深的樣子。
⑷欹眠:斜著身子睡覺(jué)。袁文《甕牖閑評(píng)》卷五:“朝雞者,鳴得絕早,蓋以警入朝之人,故謂之朝雞。”
⑸邯鄲道:比喻求取功名之道路,亦指仕途。
推薦閱讀: