詠雨
原文:
罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。
低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。
泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。
濛柳添絲密,含吹織空羅。
翻譯及賞析:
遠(yuǎn)處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結(jié)在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛(或說迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個(gè)來了),連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。
“罩”的意思為“覆蓋、籠罩”,“罩云”的意思就是籠罩在天空中的烏云?!斑h(yuǎn)岫”是指遠(yuǎn)處的峰巒?!皫X腹”即半山腰;“巖阿”是指山的曲折處?!般钡谋玖x是“水珠下滴”;“泫叢”的意思是“一串串下滴的水珠”;“締葉”是說“(雨滴)結(jié)在樹葉上”?!捌鹆铩笔侵负铀浩鹆艘魂囮嚌i漪?!昂怠边@兩個(gè)字是唐代才有的詞,見于唐代的文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。如唐.的詩句:“青蘋含吹轉(zhuǎn),紫蒂帶波流。”(〈萍〉)也許是古人認(rèn)為風(fēng)是“風(fēng)神”從嘴里吹出的一口氣吧,所以把“風(fēng)次”說成為“含吹”。
推薦閱讀: