大德歌·冬
作者:關(guān)漢卿
原文:
雪紛紛,掩重門(mén),不由人不斷魂,瘦損江梅韻。那里是清江江上村,香閨里冷落誰(shuí)瞅問(wèn)?好一個(gè)憔悴的憑欄人。
翻譯及賞析:
大雪紛飛,掩蔽重門(mén),不由得人不斷魂,消瘦憔悴得有如江梅而失去往日之風(fēng)韻。抬眼望去,哪里是清江江上村?香閨里冷落誰(shuí)來(lái)理睬與慰問(wèn)? 好一個(gè)面容憔悴翹首遠(yuǎn)望的憑欄人!
雙調(diào):宮調(diào)名,元曲常用的十二宮調(diào)之一。大德歌:曲牌名,入雙調(diào),共七句七韻。
斷魂:形容人極度悲傷。
江梅:暗用梅妃之典。梅妃,唐玄宗的妃子,本姓江,因愛(ài)梅,玄宗賜名梅妃。韻:風(fēng)韻。
那里:即哪里。此句是寫(xiě)思婦遙望遠(yuǎn)處的景象。
“好一個(gè)”句:意謂思婦在大雪紛飛中倚著樓欄,面容憔悴地翹望遠(yuǎn)人的歸來(lái)。憑闌,即憑欄。
推薦閱讀:
上一篇:四塊玉·別情
下一篇:雜劇·感天動(dòng)地竇娥冤