送人歸京師
作者:
原文:
門外子規(guī)啼未休,山村落日夢悠悠。
故園便是無兵馬,猶有歸時一段愁。
翻譯及賞析:
門外子規(guī)鳥叫個不停,日落時分山村中仍舊幽夢不斷。
即便故園沒有戰(zhàn)火,但國土淪喪,南北分裂,已是亡國奴的我就是能回故鄉(xiāng)也是頗為犯愁的事。
⑴京師:指北宋都城汴梁。
⑵子規(guī):杜鵑鳥的別名。傳說為 蜀 帝 杜宇 的魂魄所化。常夜鳴,聲音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情?!钝拧め岠B》:“杜鵑,一名子規(guī)?!?唐 《子規(guī)》:“兩邊山木合,終日子規(guī)啼?!?br />⑶故園:舊家園;故鄉(xiāng)。 唐 《晚憩田家》詩:“唯有寒潭菊,獨似故園花?!北R:士兵和軍馬,借指戰(zhàn)爭,戰(zhàn)事。 唐杜甫 《出郭》詩:“故國猶兵馬,他鄉(xiāng)亦鼓鼙?!?/p>
推薦閱讀: