游東田
原文:
戚戚苦無悰,攜手共行樂。
尋云陟累榭,隨山望菌閣。
遠樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
不對芳春酒,還望青山郭。
翻譯及賞析:
戚然無歡,邀友一同游樂。
登上云霧籠罩中的高高樓榭,順著山勢眺望遠處的菌形臺閣。
遠處樹木郁郁蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。
游魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。
春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。
1、東田:南朝太子蕭長懋在鐘山(今南京紫金山)下所建的樓館。
2、戚戚(qī):憂愁的樣子。
3、悰(cóng):快樂。
4、行樂:游玩。
5、尋云:追尋云霞的蹤跡,指登高。
6、陟(zhì):登,上。《經(jīng)·周南·卷耳》:“陟彼高岡。”
7、累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,臺上有屋叫榭。
8、隨山:順著山勢。
9、菌閣:華美的樓閣?!毒艖选酚芯洌骸熬w兮蕙樓”,用菌、蕙等香草來形容樓閣的華美。
10、曖(ài):昏暗,不明晰。
11、阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。
12、生煙:指新生之煙。《撰征賦》:“睹生煙而知墟?!?br />13、漠漠:彌漫,散布。
14、荷:荷花。
15、余花:殘余的花朵。
16、不對:不面對著,這里指不飲酒。
17、芳春酒:芳香的春酒,這里指美酒。
18、青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
推薦閱讀: