歲暮到家 / 歲末到家
作者:蔣士銓
原文:
愛子心無盡,歸家喜及辰。
寒衣針線密,家信墨痕新。
見面憐清瘦,呼兒問苦辛。
低徊愧人子,不敢嘆風塵。
翻譯及賞析:
愛子之心是沒有窮盡的,最高興的事莫過于游子及時歸來。
縫制寒衣的針腳密密麻麻地,家書里的字跡墨痕猶如新的一樣。
看見兒子瘦了母親心疼,呼叫著我細問旅途的艱難。
母親啊,兒子已經(jīng)愧對您了,不會忍心訴說漂泊在外所受的風塵。
①及辰:及時,正趕上時候。這里指過年之前能夠返家。
②寒衣針線密:唐人《游子吟》:“慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉?!?br />③低徊:遲疑徘徊,捫心自問。愧人子:有愧于自己作兒子的未能盡到孝養(yǎng)父母的責任,反而惹得父母為自己操心。
④風塵:這里指的是旅途的勞累苦辛。
推薦閱讀:
上一篇:陌上桑
下一篇:水調(diào)歌頭·偶為共命鳥