隋紀(jì)六
原文:
起昭陽(yáng)作噩,盡旃蒙大淵獻(xiàn),凡三年。
煬皇帝中
◎ 大業(yè)九年癸酉,公元六一三年
春,正月,丁丑,詔征天下兵集涿郡。始募民為驍果,修遼東古城以貯軍糧。
靈武賊帥白瑜娑劫掠牧馬,北連突厥,隴右多被其患,謂之“奴賊”。
戊戌,赦天下。
己亥,命刑部尚書衛(wèi)文升等輔代王侑留守西京。
二月,壬午,詔:“宇文述以兵糧不繼,遂陷王師;乃軍吏失于支料,非述之罪,宜復(fù)其官爵?!睂び旨娱_府儀同三司。
帝謂侍臣曰:“高麗小虜,侮慢上國(guó);今拔海移山,猶望克果,況此虜乎!”乃復(fù)議伐高麗。左光祿大夫郭榮諫曰:“戎狄失禮,臣下之事;千鈞之弩,不為鼷鼠發(fā)機(jī),奈何親辱萬(wàn)乘以敵小寇乎!”帝不聽。
三月,丙子,濟(jì)陰孟海公起為盜,保據(jù)周橋,眾至數(shù)萬(wàn),見人稱引書史,輒殺之。
丁丑,發(fā)丁男十萬(wàn)城大興。戊寅,帝幸遼東,命民部尚書樊子蓋等輔越王侗留守東都。
時(shí)所在盜起,齊郡王薄、孟讓、北海郭方預(yù)、清河張金稱、平原郝孝德、河間格謙、勃海孫宣雅,各聚眾攻剽,多者十馀萬(wàn),少者數(shù)萬(wàn)人,山東苦之。天下承平日久,人不習(xí)兵,郡縣吏每與賊戰(zhàn),望風(fēng)沮敗。唯齊郡丞閺鄉(xiāng)張須陀得士眾心,勇決善戰(zhàn),將郡兵擊王薄于泰山下。薄恃其驟勝,不設(shè)備;須陀掩擊,大破之。薄收馀兵北渡河,須陀追擊于臨邑,又破之。薄北連孫宣雅、郝孝德等十馀萬(wàn)攻章丘,須陀帥步騎二萬(wàn)擊之,賊眾大敗。賊帥裴長(zhǎng)才等眾二萬(wàn)掩至城下,大掠。須陀未暇集兵,帥五騎與戰(zhàn),賊競(jìng)赴之,圍百馀重,身中數(shù)創(chuàng),勇氣彌厲。會(huì)城中兵至,賊稍退卻。須陀督眾擊之,長(zhǎng)才等敗走。庚子,郭方預(yù)等合軍攻陷北海,大掠而去。須陀謂民屬曰:“賊恃其強(qiáng),謂我不能救。吾今速行,破之必矣!”乃簡(jiǎn)精兵倍道進(jìn)擊,大破之,斬?cái)?shù)萬(wàn)級(jí),前后獲賊輜重不可勝計(jì)。
歷城羅士信,年十四,從須陀擊賊于濰水上。賊始布陳,士信馳至陳前,刺殺數(shù)人,斬一人首,擲空中,以槊盛之,揭以略陳;賊徒愕眙,莫敢近。須陀因引兵奮擊,賊眾大潰。士信逐北,每殺一人,劓其鼻懷之,還,以驗(yàn)殺賊之?dāng)?shù);須陀嘆賞,引置左右。每戰(zhàn),須陀先登,士信為副。帝遣使慰諭,并畫須陀、士信戰(zhàn)陳之狀而觀之。
夏,四月,庚午,車駕渡遼。壬申,遣宇文述與上大將軍楊義臣趣平壤。
左光祿大夫王仁恭出扶馀道。仁恭進(jìn)軍至新城,高麗兵數(shù)萬(wàn)拒戰(zhàn),仁恭帥勁騎一千擊破之,高麗嬰城固守。帝命諸將攻遼東,聽以便宜從事。飛樓、橦、云梯、地道四面俱進(jìn),晝夜不息,而高麗應(yīng)變拒之,二十馀日不拔,主客死者甚眾。沖梯竿長(zhǎng)十五丈,驍果吳興沈光升其端,臨城與高麗戰(zhàn),短兵接,殺十?dāng)?shù)人,高麗競(jìng)擊之而墜;未及地,適遇竿有垂絙,光接而復(fù)上。帝望見,壯之,即拜朝散大夫,恒置左右。
禮部尚書楊玄感,驍勇,便騎射,好讀書,喜賓客,海內(nèi)知名之士多與之游;與薄山公李密善。密,弼之曾孫也,少有才略,志氣雄遠(yuǎn),輕財(cái)好士,為左親侍。帝見之,謂宇文述曰:“向者左仗下黑色小兒,瞻視異常,勿令宿衛(wèi)!”述乃諷密使稱病自免,密遂屏人事,專務(wù)讀書。嘗乘黃牛讀《漢書》,楊素遇而異之,因召至家,與語(yǔ),大悅,謂其子玄感等曰:“李密識(shí)度如此,汝等不及也!”由是玄感與為深交。時(shí)或侮之,密曰:“人言當(dāng)指實(shí),寧可面諛!若決機(jī)兩陳之間,暗嗚咄嗟,使敵人震懾,密不如公;驅(qū)策天下賢俊,各申其用,公不如密:豈可以階級(jí)稍崇而輕天下士大夫邪!”玄感笑而服之。
素恃功驕倨,朝宴之際,或失臣禮。帝心銜而不言,素亦覺(jué)之。及素薨,帝謂近臣曰:“使素不死,終當(dāng)夷族?!毙蓄H知之,且自以累世貴顯,在朝文武多父之故吏,見朝政日紊,而帝多猜忌,內(nèi)不自安,乃與諸弟潛謀作亂。帝方事征伐,玄感自言:“世荷國(guó)恩,愿為將領(lǐng)?!钡巯苍唬骸皩㈤T必有將,相門必有相,固不虛也!”由是寵遇日隆,頗預(yù)朝政。
帝伐高麗,命玄感于黎陽(yáng)督運(yùn),遂與虎賁郎將王仲伯、汲郡贊治趙懷義等謀,故逗遛漕運(yùn),不時(shí)進(jìn)發(fā),欲令渡遼諸軍乏食;帝遣使者促之,玄感揚(yáng)言水路多盜,不可前后而發(fā)。玄感弟虎賁郎將玄縱,鷹揚(yáng)郎將萬(wàn)石,并從幸遼東,玄感潛遣人召之,二人皆亡還。萬(wàn)石至高陽(yáng),為監(jiān)事許華所執(zhí),斬于涿郡。
時(shí)右驍衛(wèi)大將軍來(lái)護(hù)兒以舟師自東萊將入海趣平壤,玄感遣家奴偽為使者從東方來(lái),詐稱護(hù)兒反。六月,乙巳,玄感入黎陽(yáng),閉城,大索男夫,取帆布為牟、甲,署官屬,皆準(zhǔn)開皇之舊。移書傍郡,以討護(hù)兒為名,各令發(fā)兵會(huì)于倉(cāng)所??たh官有干用者,玄感皆以運(yùn)糧追集之,以趙懷義為衛(wèi)州刺史,東光尉元?jiǎng)?wù)本為黎州刺史,河內(nèi)郡主簿唐祎為懷州刺史。
治書侍御史游元,督運(yùn)在黎陽(yáng),玄感謂曰:“獨(dú)夫肆虐,陷身絕域,此天亡之時(shí)也。我今親帥義兵以誅無(wú)道,卿意如何?”元正色曰:“尊公荷國(guó)寵靈,近古無(wú)比。公之弟兄,青紫交映,當(dāng)謂竭誠(chéng)盡節(jié)上答鴻恩。豈意墳土未干,親圖反噬!仆有死而己,不敢聞命!”玄感怒而囚之,屢脅以兵,不能屈,乃殺之。元,明根之孫也。
玄感選運(yùn)夫少壯者得五千馀人,丹楊、宣城篙梢三千馀人,刑三牲誓眾,且諭之曰:“主上無(wú)道,不以百姓為念,天下騷擾,死遼東者以萬(wàn)計(jì)。今與君等起兵,以救兆民之弊,何如?”眾皆踴躍稱萬(wàn)歲。乃勒兵部分。唐祎自玄感所逃歸河內(nèi)。
先是玄感陰遣家僮至長(zhǎng)安,召李密及弟玄挺赴黎陽(yáng)。及舉兵,密適至,玄感大喜,以為謀主,謂密曰:“子常以濟(jì)物為己任,今其時(shí)矣!計(jì)將安出?”密曰:“天子出征,遠(yuǎn)在遼外,去幽州猶隔千里。南有巨海,北有強(qiáng)胡,中間一道,理極艱危。公擁兵出其不意,長(zhǎng)驅(qū)入薊,據(jù)臨渝之險(xiǎn),扼其咽喉。歸路既絕,高麗聞之,必躡其后。不過(guò)旬月,資糧皆盡,其眾不降則潰,可不戰(zhàn)而擒,此上計(jì)也?!毙性唬骸案云浯巍!泵茉唬骸瓣P(guān)中四塞,天府之國(guó),雖有衛(wèi)文升,不足為意。今帥眾鼓行而西,經(jīng)城勿攻,直取長(zhǎng)安。收其豪杰,撫其士民,據(jù)險(xiǎn)而守之。天子雖還,失其根本,可徐圖也?!毙性唬骸案云浯巍!泵茉唬骸昂?jiǎn)精銳,晝夜倍道,襲取東都,以號(hào)令四方。但恐唐祎告之,先己固守。若引兵攻之,百日不克,天下之兵四面而至,非仆所知也。”玄感曰:“不然,今百官家口并在東都,若先取之,足以動(dòng)其心。且經(jīng)城不拔,何以示威!公之下計(jì),乃上策也?!彼煲蚵尻?yáng),遣楊玄挺將驍勇千人為前鋒,先取河內(nèi)。唐祎據(jù)城拒守,玄挺無(wú)所獲。
祎又使人告東都越王侗與樊子蓋等勒兵為備,修武民相帥守臨清關(guān)。玄感不得度,乃于汲郡南渡河,從之者如市。使弟積善將兵三千自偃師南緣洛水西入,玄挺自白司馬坂逾邙山南入,玄感將三千馀人隨其后,相去十里許,自稱大軍。其兵皆執(zhí)單刀柳楯,無(wú)弓矢甲胄。東都遣河南令達(dá)奚善意將精兵五千人拒積善,將作監(jiān)、河南贊治裴弘策將八千人拒玄挺。善意渡洛南,營(yíng)于漢王寺;明日,積善兵至,不戰(zhàn)自潰,鎧仗皆為積善所取。弘策出至白司馬坂,一戰(zhàn),敗走,棄鎧仗者太半,玄挺亦不追。弘策退三四里,收散兵,復(fù)結(jié)陳以待之;玄挺徐至,坐息良久,忽起擊之,弘策又?jǐn)?,如是五?zhàn)。丙辰,玄挺直抵太陽(yáng)門,弘策將士馀騎馳入宮城,自馀無(wú)一人返者,皆歸于玄感。
玄感屯上春門,每誓眾曰:“我身為上柱國(guó),家累鉅萬(wàn)金,至于富貴,無(wú)所求也。今不顧滅族者,但為天下解倒懸之急耳!”眾皆悅。父老爭(zhēng)獻(xiàn)牛酒,子弟詣軍門請(qǐng)自效者,日以千數(shù)。
內(nèi)史舍人韋福嗣,洸之兄子也,從軍出拒玄感。為玄感所獲;玄感厚禮之,使與其黨胡師耽共掌文翰。玄感令福嗣為書遺樊子蓋,數(shù)帝罪惡,云:“今欲廢昏立明,愿勿拘小禮,自貽伊戚。”樊子蓋新自外籓入為京官,東都舊官多慢之,至于部分軍事,未甚承稟。裴弘策與子蓋同班,前出討賊失利,子蓋更使出戰(zhàn),不肯行,子蓋命引出斬之以徇。國(guó)子祭酒河?xùn)|楊汪,小有不恭,子蓋又將斬之;汪頓首流血,乃得免。于是將吏震肅,無(wú)敢仰視,令行禁止。玄感盡銳攻城,子蓋隨方拒守,玄感不能克。然達(dá)官子弟應(yīng)募從軍者,聞弘策死,皆不敢入城。韓擒虎子世咢、觀王雄子恭道、虞世基子柔、來(lái)護(hù)兒子淵、裴蘊(yùn)子爽、大理卿鄭善果子儼、周羅睺子仲等四十馀人皆降于玄感,玄感悉以親要重任委之。善果,譯之兄子也。
玄感收兵得五萬(wàn)馀人,發(fā)五千守慈磵道,五千守伊闕道,遣韓世咢將三千人圍滎陽(yáng),顧覺(jué)將五千人取虎牢?;⒗谓?,以覺(jué)為鄭州刺史,鎮(zhèn)虎牢。
代王侑使刑部尚書衛(wèi)文升帥兵四萬(wàn)救東都,文升至華陰,掘楊素冢,焚其骸骨,示士卒以必死,遂鼓行出崤、澠,直趨東都城北。玄感逆拒之;文升且戰(zhàn)且行,屯于金谷。
遼東城久不拔,帝遣造布囊百馀萬(wàn)口,滿貯土,欲積為魚梁大道,闊三十步,高與城齊,使戰(zhàn)士登而攻之。又作八輪樓車,高出于城,夾魚梁道,欲俯射城內(nèi),指期將攻,城內(nèi)危蹙。會(huì)楊玄感反書至,帝大懼,引納言蘇威入帳中,謂曰:“此兒聰明,得無(wú)為患?”威曰:“夫識(shí)是非,審成敗,乃謂之聰明,玄感粗疏,必?zé)o所慮。但恐因此浸成亂階耳。”帝又聞達(dá)官子弟皆在玄感所,益憂之。兵部侍郎斛斯政素與玄感善,玄感之反,政與之通謀,玄縱兄弟亡歸,政潛遣之。帝將窮治玄縱等黨與,政內(nèi)不自安,戊辰,亡奔高麗。庚午,夜二更,帝密召諸將,使引軍還,軍資、器械、攻具,積如丘山,營(yíng)壘、帳幕、案堵不動(dòng),皆棄之而去。眾心忷懼,無(wú)復(fù)部分,諸道分散。高麗即時(shí)覺(jué)之,然不敢出,但于城內(nèi)鼓噪。至來(lái)日午時(shí),方漸出外,四遠(yuǎn)覘偵,猶疑隋軍詐之。經(jīng)二日,乃出數(shù)千兵追躡,畏隋軍之眾,不敢逼,常相去八九十里,將至遼水,知御營(yíng)畢渡,乃敢逼后軍。時(shí)后軍猶數(shù)萬(wàn)人,高麗隨而抄擊,最后羸弱數(shù)千人為所殺略。
初,帝再征高麗,復(fù)問(wèn)太史令庚質(zhì)曰:“今段何如?”對(duì)曰:“臣實(shí)愚迷,猶執(zhí)前見,陛下若親動(dòng)萬(wàn)乘,勞費(fèi)實(shí)多?!钡叟唬骸拔易孕歇q不克,直遣人去,安得有功!”及還,謂質(zhì)曰:“卿前不欲我行,當(dāng)為此耳。玄感其有成乎?”質(zhì)曰:“玄感地勢(shì)雖隆,素非人望,因百姓之勞,冀幸成功。今天下一家,未易可動(dòng)?!?br /> 帝遣虎賁郎將陳棱攻元?jiǎng)?wù)本于黎陽(yáng),又遣左翊衛(wèi)大將軍宇文述、左候衛(wèi)將軍屈突通乘傳發(fā)兵以討玄感。來(lái)護(hù)兒至東萊,聞玄感圍東都,召諸將議旋軍救之。諸將咸以無(wú)敕,不宜擅還,固執(zhí)不從,護(hù)兒厲聲曰:“洛陽(yáng)被圍,心腹之疾;高麗逆命,猶疥癬耳。公家之事,知無(wú)不為,專擅在吾,不關(guān)諸人,有沮議者,軍法從事!”即日回軍。令子弘、整馳驛奏聞。帝時(shí)還至涿郡,已敕護(hù)兒救東都,見弘、整,甚悅,賜護(hù)兒璽書曰:“公旋師之時(shí),是朕敕公之日,君臣意合,遠(yuǎn)同符契?!?br /> 先是,右武候大將軍李子雄坐事除名,令從軍自效,從來(lái)護(hù)兒在東萊,帝疑之,詔鎖子雄至行在所。子雄殺使者,逃奔玄感。衛(wèi)文升以步騎二萬(wàn)渡瀍水,與玄感戰(zhàn),玄感屢破之。玄感每戰(zhàn),身先士卒,所向摧陷,又善撫悅其下,皆樂(lè)為致死,由是每戰(zhàn)多捷,眾益盛,至十萬(wàn)人。文升眾寡不敵,死傷太半且盡,乃更進(jìn)屯邙山之陽(yáng),與玄感決戰(zhàn),一日十馀合。會(huì)楊玄挺中流矢死,玄感軍乃稍卻。
秋,七月,癸未,馀杭民劉元進(jìn)起兵以應(yīng)玄感。元進(jìn)手長(zhǎng)尺馀,臂垂過(guò)膝,自以相表非常,陰有異志。會(huì)帝再發(fā)三吳征高麗,三吳兵皆相謂曰:“往歲天下全盛,吾輩父兄征高麗者猶太半不返;今已罷弊,復(fù)為此行,吾屬無(wú)遺類矣!”由是多亡命??たh捕之急,聞元進(jìn)舉兵,亡命者云集,旬月間,眾至數(shù)萬(wàn)。
始,楊玄感至東都,自謂天下響應(yīng),功在朝夕。得韋福嗣,委以心膂,不復(fù)專任李密。福嗣每畫策,皆持兩端;密揣知其意,謂玄感曰:“福嗣元非同盟,實(shí)懷觀望;明公初起大事而奸人在側(cè),聽其是非,必為所誤,請(qǐng)斬之!”玄感曰:“何至于此!”密退,謂所親曰:“楚公好反而不欲勝,吾屬今為虜矣!”
李子雄勸玄感速稱尊號(hào),玄感以問(wèn)密,密曰:“昔陳勝自欲稱王,張耳諫而被外;魏武將求九錫,荀彧止而見誅。今者密欲正言,還恐追蹤二子;阿諛順意,又非密之本圖。何者?兵起以來(lái),雖復(fù)頻捷,至于郡縣,未有從者;東都守御尚強(qiáng),天下救兵益至,公當(dāng)挺身力戰(zhàn),早定關(guān)中,乃亟欲自尊,何示人不廣也!”玄感笑而止。
屈突通引兵屯河陽(yáng),宇文述繼之,玄感問(wèn)計(jì)于李子雄,子雄曰:“通曉習(xí)兵事,若一得渡河,則勝負(fù)難決,不如分兵拒之。通不能濟(jì),則樊、衛(wèi)失援。”玄感然之,將拒通;樊子蓋知其謀,數(shù)擊其營(yíng),玄感不得往。通濟(jì)河,軍于破陵。玄感分為二軍,西抗文升,東拒通。子蓋復(fù)出兵大戰(zhàn),玄感軍屢敗,與其黨謀之,李子雄曰:“東都援軍益至,我軍數(shù)敗,不可久留,不如直入關(guān)中,開永豐倉(cāng)以振貧乏,三輔可指麾而定,據(jù)有府庫(kù),東面而爭(zhēng)天下,亦霸王之業(yè)也?!崩蠲茉唬骸昂牖羰卦胨梦諒?qiáng)兵在隴右,可聲言其反,遣使迎公,因此入關(guān),可以紿眾?!?br /> 會(huì)華陰諸楊請(qǐng)為向?qū)?,壬辰,玄感解東都圍,引兵西趣潼關(guān),宣言:“我已破東都,取關(guān)西矣!”宇文述等諸軍躡之。至弘農(nóng)宮,父老遮說(shuō)玄感曰:“宮城空虛,又多積粟,攻之易下?!毙幸詾槿?。弘農(nóng)太守蔡王智積謂官屬曰:“玄感聞大軍將至,欲西圖關(guān)中,若成其計(jì),則難克也;當(dāng)以計(jì)縻之,使不得進(jìn),不出一旬,可以成擒?!奔靶熊娭脸窍拢欠e登陴詈之;玄感怒,留攻之。李密諫曰:“公今詐眾西入,軍事貴速,況乃追兵將至,安可稽留!若前不得據(jù)關(guān),退無(wú)所守,大眾一散,何以自全!”玄感不從,遂攻之,燒其城門,智積于內(nèi)益火,玄感兵不得入。三日不拔,乃引而西。至閺鄉(xiāng),宇文述、衛(wèi)文昇、來(lái)護(hù)兒、屈突通等軍追及于皇天原。玄感上槃豆,布陳亙五十里,且戰(zhàn)且行,玄感一日三敗。八月,壬寅,玄感陳于董杜原,諸軍擊之,玄感大敗,獨(dú)與十馀騎奔上洛。追騎至,玄感叱之,皆反走。至葭蘆戍,獨(dú)與弟積善徒步走,自度不免,謂積善曰:“我不能受人戮辱,汝可殺我!”積善抽刀斫殺之,因自刺,不死,為追兵所執(zhí),與玄感首俱送行在所。磔玄感尸于東都市,三日,復(fù)臠而焚之。玄感弟玄獎(jiǎng)為義陽(yáng)太守,將赴玄感,為郡丞周旋玉所殺;仁行為朝請(qǐng)大夫,伏誅于長(zhǎng)安。
玄感之圍東都也,梁郡民韓相國(guó)舉兵應(yīng)之,玄感以為河南道元帥,旬月間眾十馀萬(wàn),攻剽郡縣;至襄城,聞玄感敗,眾稍散,為吏所獲,傳首東都。
帝以元弘嗣,斛斯政之親也,留守弘化郡,遣衛(wèi)尉少卿李淵馳往執(zhí)之,因代為留守,關(guān)右十三郡兵皆受征發(fā)。淵御眾寬簡(jiǎn),人多附之。帝以淵相表奇異,又名應(yīng)圖讖,忌之。未幾,征詣行在所,淵遇疾未謁,其甥王氏在后宮,帝問(wèn)曰:“汝舅來(lái)何遲?”王氏以疾對(duì),帝曰:“可得死否?”淵聞之,懼,因縱酒納賂以自晦。
癸卯,吳郡硃燮、晉陵管崇聚眾寇掠江左。燮本還俗道人,涉獵經(jīng)史,頗知兵法,形容眇小,為昆山縣博士,與數(shù)十學(xué)生起兵,民苦役者赴之如歸。崇長(zhǎng)大,美姿容,志氣倜儻,隱居常熟,自言有王者相,故群盜相與奉之。時(shí)帝在涿郡,命虎牙郎將趙六兒將兵萬(wàn)人屯楊子,分為五營(yíng)以備南賊。崇遣其將陸顗渡江,夜,襲六兒,破其兩營(yíng),收其器械軍資而去,眾益盛,至十萬(wàn)。
辛酉,司農(nóng)卿云陽(yáng)趙元淑坐楊玄感黨伏誅。帝使大理卿鄭善果、御史大夫裴蘊(yùn)、刑部侍郎骨儀、與留守樊子蓋推玄感黨與。儀,本天竺胡人也。帝謂蘊(yùn)曰:“玄感一呼而從者十萬(wàn),益知天下人不欲多,多即相聚為盜耳。不盡加誅,無(wú)以懲后。”子蓋性既殘酷,蘊(yùn)復(fù)受此旨,由是峻法治之,所殺三萬(wàn)馀人,皆籍沒(méi)其家,枉死者太半,流徙者六千馀人。玄感之圍東都也,開倉(cāng)賑給百姓。凡受米者,皆坑之于都城之南。玄感所善文士會(huì)稽虞綽、瑯邪王胄俱坐徙邊,綽、胄亡命,捕得,誅之。
帝善屬文,不欲人出其右。薛道衡死,帝曰:“更能作‘空梁落燕泥’否!”王胄死,帝誦其佳句曰:“‘庭草無(wú)人隨意綠,’復(fù)能作此語(yǔ)邪!”帝自負(fù)才學(xué),每驕天下之士,嘗謂侍臣曰:“天下皆謂朕承藉緒馀而有四海,設(shè)令朕與士大夫高選,亦當(dāng)為天子矣?!?br /> 帝從容謂秘書郎虞世南曰:“我性不喜人諫,若位望通顯而諫以求名者,彌所不耐。至于卑賤之士,雖少寬假,然卒不置之地上。汝其知之!”世南,世基之弟也。
帝使裴矩安集隴右,因之會(huì)寧,存問(wèn)曷薩那可汗部落,遣闕達(dá)度設(shè)寇掠吐谷渾以自富,還而奏狀,帝大賞之。
九月,己卯,東海民彭孝才起為盜,有眾數(shù)萬(wàn)。
甲午,車駕至上谷,以供費(fèi)不給,免太守虞荷等官。閏月,己巳,幸博陵。
冬,十月,丁丑,賊帥呂明星圍東郡,虎賁郎將費(fèi)青奴擊破之。
劉元進(jìn)帥其眾將渡江,會(huì)楊玄感敗,硃燮、管崇迎元進(jìn),推以為主,據(jù)吳郡,稱天子,燮、崇俱為尚書仆射,署置百官,毘陵、東陽(yáng)、會(huì)稽、建安豪杰多執(zhí)長(zhǎng)吏以應(yīng)之。帝遣左屯衛(wèi)大將軍代人吐萬(wàn)緒、光祿大夫下邽魚俱羅將兵討之。
十一月,己酉,右候衛(wèi)將軍馮孝慈討張金稱于清河,孝慈敗死。
楊玄感之西也,韋福嗣亡詣東都?xì)w首,是時(shí)如其比者皆不問(wèn)。樊子蓋收玄感文簿,得其書草,封以呈帝;帝命執(zhí)送行在。李密亡命,為人所獲,亦送東都。樊子蓋鎖送福嗣、密及楊積善、王仲伯等十馀人詣高陽(yáng),密與王仲伯等竊謀亡去,悉使出其所赍金以示使者曰:“吾等死日,此金并留付公,幸用相瘞,其馀即皆報(bào)德?!笔拐呃浣?,許諾,防禁漸弛。密請(qǐng)通市酒食,每宴飲,喧嘩竟夕,使者不以為意。行至魏郡石梁驛,飲防守者皆醉,穿墻而逸。密呼韋福嗣同去,福嗣曰:“我無(wú)罪,天子不過(guò)一面責(zé)我耳?!敝粮哧?yáng),帝以書草示福嗣,收付大理。宇文述奏:“兇逆之徒,臣下所當(dāng)同疾,若不為重法,無(wú)以肅將來(lái)?!钡墼唬骸奥牴鶠??!笔?,甲申,述就野外,縛諸應(yīng)刑者于格上,以車輪括其頸,使文武九品以上皆持兵斫射,亂發(fā)矢如胃毛,支體糜碎,猶在車輪中。積善、福嗣仍加車裂,皆焚而揚(yáng)之。積善自言手殺玄感,冀得免死。帝曰:“然則梟類耳!”因更其姓曰梟氏。
唐縣人宋子賢,善幻術(shù),能變佛形,自稱彌勒出世,遠(yuǎn)近信惑,遂謀因無(wú)遮大會(huì)舉兵襲乘輿;事泄,伏誅,并誅黨與千馀家。
扶風(fēng)桑門向海明亦自稱彌勒出世,人有歸心者,輒獲吉夢(mèng),由是三輔人翕然奉之,因舉兵反,眾至數(shù)萬(wàn)。丁亥,海明自稱皇帝,改元白烏。詔太仆卿楊義臣擊破之。
帝召衛(wèi)文升、樊子蓋詣行在;慰勞之,賞賜極厚,遣還所任。
劉元進(jìn)攻丹楊,吐萬(wàn)緒濟(jì)江擊破之,元進(jìn)解圍去,緒進(jìn)屯曲阿。元進(jìn)結(jié)柵拒緒,相持百馀日;緒擊之,賊眾大潰,死者以萬(wàn)數(shù)。元進(jìn)挺身夜遁,保其壘。硃燮、管崇等屯毘陵,連營(yíng)百馀里,緒乘勝進(jìn)擊,復(fù)破之。賊退保黃山,緒圍之,元進(jìn)、燮僅以身免,于陳斬崇及其將卒五個(gè)馀人,收其子女三萬(wàn)馀口,進(jìn)解會(huì)稽圍。魚俱羅與緒偕行,戰(zhàn)無(wú)不捷,然百姓從亂者如歸市,賊敗而復(fù)聚,其勢(shì)益盛。
元進(jìn)退據(jù)建安,帝令緒進(jìn)討,緒以士卒疲弊,請(qǐng)息甲待來(lái)春,帝不悅。俱羅亦以賊非歲月可平,諸子在洛京,潛遣家仆迎之;帝怒。有司希旨,奏緒怯懦,俱羅敗衄,俱羅坐斬,征緒詣行在,緒憂憤,道卒。
帝更遣江都丞王世充發(fā)淮南兵數(shù)萬(wàn)人討元進(jìn)。世充渡江,頻戰(zhàn)皆捷,元進(jìn)、燮敗死于吳,其馀眾或降或散。世充召先降者于通玄寺瑞像前焚香為誓,約降者不殺。散者始欲入海為盜,聞之,旬月之間,歸首略盡,世充悉坑之于黃亭澗,死者三萬(wàn)馀人。由是馀黨復(fù)相聚為盜,官軍不能討,以至隋亡。帝以世充有將帥才,益加寵任。
是歲,詔為盜者籍沒(méi)其家。時(shí)群盜所在皆滿,群縣官因之各專威福,生殺任情矣。
章丘杜伏威與臨濟(jì)輔公祏為刎頸交,俱亡命為群盜。伏威年十六,每出則居前,入則殿后,由是其徒推以為帥。下邳苗海潮亦聚眾為盜,伏威使公祏謂之曰:“今我與君同苦隋政,各舉大義,力分勢(shì)弱,??直磺堋H艉蠟橐?,則足以敵隋矣。君能為主,吾當(dāng)敬從,自揆不堪,宜來(lái)聽命;不則一戰(zhàn)以決雌雄?!焙3睉?,即帥其眾降之。伏威轉(zhuǎn)掠淮南,自稱將軍,江都留守遣校尉宋顥討之,伏威與戰(zhàn),陽(yáng)為不勝,引顥眾入葭葦中,因從上風(fēng)縱火,顥眾皆燒死。海陵賊帥趙破陳以伏威兵少,輕之,召與并力;伏威使公祏嚴(yán)兵居外,自與左右十人赍牛酒入謁,于座殺破陳,并其眾。
◎ 大業(yè)十年甲戌,公元六一四年
春,二月,辛未,詔百僚議伐高麗,數(shù)日,無(wú)敢言者。戊子,詔復(fù)征天下兵,百道俱進(jìn)。
丁酉,扶風(fēng)賊帥唐弼立李弘芝為天子,有眾十萬(wàn),自稱唐王。
三月,壬子,帝行幸涿郡,士卒在道,亡者相繼。癸亥,至臨渝宮,祃祭黃帝,斬叛軍者以釁鼓,亡者亦不止。
夏,四月,榆林太守成紀(jì)董純與彭城賊帥張大虎戰(zhàn)于昌慮,大破之,斬首萬(wàn)馀級(jí)。
甲午,車駕至北平。
五月,庚申,延安賊帥劉迦論自稱皇王,建元大世,有眾十萬(wàn),與稽胡相表里為寇。詔以左驍衛(wèi)大將軍屈突通為關(guān)內(nèi)討捕大使,發(fā)兵擊之,戰(zhàn)于上郡,斬迦論并將卒萬(wàn)馀級(jí),虜男女?dāng)?shù)萬(wàn)口而還。
秋,七月,癸丑,車駕次懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。時(shí)天下已亂,所征兵多失期不至,高麗亦困弊。來(lái)護(hù)兒至畢奢城,高麗舉兵逆戰(zhàn),護(hù)兒擊破之,將趣平壤,高麗王元懼,甲子,遣使乞降,囚送斛斯政。帝大悅,遣使持節(jié)召護(hù)兒還。護(hù)兒集眾曰:“大軍三出,未能平賊,此還不可復(fù)來(lái)。勞而無(wú)功,吾竊恥之。今高麗實(shí)困,以此眾擊之,不日可克。吾欲進(jìn)兵徑圍平壤,聚高元,獻(xiàn)捷而歸,不亦善乎!”答表請(qǐng)行,不肯奉詔。長(zhǎng)吏崔君肅固爭(zhēng),護(hù)兒不可,曰:“賊勢(shì)破矣,獨(dú)以相任,自足辦之。吾在閫外,事當(dāng)專決,寧得高元還而獲譴,舍此成功,所不能矣!”君肅告眾曰:“若從元帥違拒詔書,必當(dāng)聞奏,皆應(yīng)獲罪?!敝T將懼,俱請(qǐng)還,乃始奉詔。
八月,己巳,帝自懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)班師。邯鄲賊帥楊公卿帥其黨八千人抄駕后第八隊(duì),得飛黃上廄馬四十二匹而去。冬,十月,丁卯,上至東都;己丑,還西京。以高麗使者及斛斯政告太廟;仍征高麗王元入朝,元竟不至。敕將帥嚴(yán)裝,更圖后舉,竟不果行。
初,開皇之末,國(guó)家殷盛,朝野皆以高麗為意,劉炫獨(dú)以為不可,作《撫夷論》以刺之,至是,其言始驗(yàn)。
十一月,丙申,殺斛斯政于金光門外,如楊積善之法,仍烹其肉,使百官啖之,佞者或啖之至飽,收其馀骨,焚而揚(yáng)之。
乙巳,有事于南郊,上不齋于次。詰朝,備法駕,至即行禮。是日,大風(fēng)。上獨(dú)獻(xiàn)上帝,三公分獻(xiàn)五帝。禮畢,御馬疾驅(qū)而歸。
乙卯,離石胡劉苗王反,自稱天子,眾至數(shù)萬(wàn);將軍潘長(zhǎng)文討之,不克。
汲郡賊帥王德仁擁眾數(shù)萬(wàn),保林慮山為盜。
帝將如東都,太史令庚質(zhì)諫曰:“比歲伐遼,民實(shí)勞弊,陛下宜鎮(zhèn)撫關(guān)內(nèi),使百姓盡力農(nóng)桑,三五年間,四海稍豐實(shí),然后巡省,于事為宜?!钡鄄粣?。質(zhì)辭疾不從,帝怒,下質(zhì)獄,竟死獄中。十二月,壬申,帝如東都,赦天下;戊子,入東都。
東海賊帥彭孝才轉(zhuǎn)掠沂水,彭城留守董純討擒之。純戰(zhàn)雖屢捷,而盜賊日滋,或譖純怯懦;帝怒,鎖純?cè)剸|都,誅之。
孟讓自長(zhǎng)白山寇掠諸郡,至盱眙,眾十馀萬(wàn),據(jù)都梁宮,阻淮為固。江都丞王世充將兵拒之,為五柵以塞險(xiǎn)要,羸形示弱。讓笑曰:“世充文法小吏,安能將兵!吾今生縛取,鼓行入江都耳!”時(shí)民皆結(jié)堡自固,野無(wú)所掠,賊眾漸餒,乃少留兵,圍五柵,分人于南方抄掠;世充伺其懈,縱兵出擊,大破之,讓以數(shù)十騎遁去,斬首萬(wàn)馀級(jí)。
齊郡賊帥左孝友眾十萬(wàn)屯蹲狗山,郡丞張須陀列營(yíng)逼之,孝友窘迫出降。須陀威振東夏,以功遷齊郡通守,領(lǐng)河南道十二郡黜陟討捕大使。涿郡賊帥盧明月眾十馀萬(wàn)軍祝阿,須陀將萬(wàn)人邀之。相持十馀日,糧盡,將退,謂將士曰:“賊見吾退,必悉眾來(lái)追,若以千人襲據(jù)其營(yíng),可有大利。此誠(chéng)危事,誰(shuí)能往者?”眾莫對(duì),唯羅士信及歷城秦叔寶請(qǐng)行。于是須陀委柵而遁,使二人分將千兵伏葭葦中,明月悉眾追之。士信、叔寶馳至其柵,柵門閉,二人超升其樓,各殺數(shù)人,營(yíng)中大亂;二人斬關(guān)以納外兵,因縱火焚其三十馀柵,煙焰漲天。明月奔還,須陀回軍奮擊,大破之,明月以數(shù)百騎遁去,所俘斬?zé)o算。叔寶名瓊,以字行。
◎ 大業(yè)十一年乙亥,公元六一五年
春,正月,增秘書省官百二十員,并以學(xué)士補(bǔ)之。帝好讀書著述,自為揚(yáng)州總管,置正府學(xué)士至百人,常令修撰,以至為帝,前后近二十載,修撰未嘗暫停;自經(jīng)術(shù)、文章、兵、農(nóng)、地理、醫(yī)、卜、釋、道乃至蒱博、鷹狗,皆為新書,無(wú)不精洽,共成三十一部,萬(wàn)七千馀卷。初,西京嘉則殿有書三十七萬(wàn)卷,帝命秘書監(jiān)柳顧言等詮次,除其復(fù)重猥雜,得正御本三萬(wàn)七千馀卷,納于東都修文殿。又寫五十副本,簡(jiǎn)為三品,分置西京、東都宮、省、官府,其正御書皆裝剪華凈,寶軸錦褾。于觀文殿前為書室十四間,窗戶床褥廚幔,咸極珍麗,每三間開方戶,垂錦幔,上有二飛仙,戶外地中施機(jī)發(fā)。帝幸書室,有宮人執(zhí)香爐,前行踐機(jī),則飛仙下,收幔而上,戶扉及廚扉皆自啟,帝出,則垂閉復(fù)故。帝以戶口逃亡,盜賊繁多,二月,庚午,詔民悉城居,田隨近給。郡縣驛亭村塢皆筑城。
上谷賊帥王須拔自稱漫天王,國(guó)號(hào)燕;賊帥魏刀兒自稱歷山飛:眾各十馀萬(wàn),北連突闕,南寇燕、趙。
初,高祖夢(mèng)洪水沒(méi)都城,意惡之,故遷都大興。申明公李穆薨,孫筠襲爵。叔父渾忿其吝嗇,使兄子善衡賊殺之,而證其從父弟瞿曇,使之償死。渾謂其妻兄左衛(wèi)率宇文述曰:“若得紹封,當(dāng)歲奉國(guó)賦之半?!笔鰹橹杂谔樱喔咦?,以渾為穆嗣。二歲之后,不復(fù)以國(guó)賦與述,述大恨之。帝即位,渾累官至右驍衛(wèi)大將軍,改封郕公,帝以其門族強(qiáng)盛,忌之。會(huì)有方士安伽陀言“李氏當(dāng)為天子”,勸帝盡誅海內(nèi)凡李姓者。渾從子將作監(jiān)敏,小名洪兒,帝疑其名應(yīng)讖,常面告之,冀其引決。敏大懼,數(shù)與渾及善衡屏人私語(yǔ);述譖之于帝,仍遣虎賁郎將河?xùn)|裴會(huì)基表告渾反。帝收渾等家,遣尚書左丞元文都、御史大夫裴蘊(yùn)雜治之,案問(wèn)數(shù)日,不得反狀,以實(shí)奏聞。帝更遣述窮治之,述誘教敏妻宇文氏為表,誣告渾謀因渡遼,與其家子弟為將領(lǐng)者共襲取御營(yíng),立敏為天子。述持入,奏之,帝泣曰:“吾宗社幾傾,賴公獲全耳?!比拢∮?,殺渾、敏、善衡及宗族三十二人,自三從以上皆徙邊徼。后數(shù)月,敏妻亦鴆死。
有二孔雀自西苑飛集寶城朝堂前,親衛(wèi)校尉高德儒等十馀人見之,奏以為鸞。時(shí)孔雀已飛去,無(wú)可得驗(yàn),于是百僚稱賀。詔以德儒誠(chéng)心冥會(huì),肇見嘉祥,擢拜朝散大夫,賜物百段,馀人皆賜束帛;仍于其地造儀鸞殿。
己酉,帝行幸太原;夏,四月,幸汾陽(yáng)宮避暑。宮城迫隘,百官士卒布散山谷間,結(jié)草為營(yíng)而居之。
以衛(wèi)尉少卿李淵為山西、河?xùn)|撫慰大使,承制黜陟選補(bǔ)郡縣文武官,仍發(fā)河?xùn)|兵討捕群盜。淵行至龍門,擊賤帥母端兒,破之。
秋,八月,乙丑,帝巡北塞。
初,裴矩以突厥始畢可汗部眾漸盛,獻(xiàn)策分其勢(shì),欲以宗女嫁弟叱吉設(shè),拜為南面可汗;叱吉不敢受,始畢聞而漸怨。突厥之臣史蜀胡悉多謀略,為始畢所寵任,矩詐與為互市,誘至馬邑下,殺之。遣使詔始畢曰:“史蜀胡悉叛可汗來(lái)降,我已相為斬之?!笔籍呏錉?,由是不朝。
戊辰,始畢帥騎數(shù)十萬(wàn)謀襲乘輿,義成公主先遣使者告變。壬申,車駕馳入雁門,齊王暕以后軍保崞縣。癸酉,突厥圍雁門,上下惶怖,撤民屋為守御之具,城中兵民十五萬(wàn)口,食僅可支二旬,雁門四十一城,突厥克其三十九,唯雁門、崞不下。突厥急攻雁門,矢及御前;上大懼,抱趙王杲而泣,目盡腫。
左衛(wèi)大將軍宇文述勸帝簡(jiǎn)精銳數(shù)千騎潰圍而出,納言蘇威曰:“城守則我有馀力,輕騎乃彼之所長(zhǎng),陛下萬(wàn)乘之主,豈宜輕動(dòng)!”民部尚書樊子蓋曰:“陛下乘危徼幸,一朝狼狽,悔之何及!不若據(jù)堅(jiān)城以挫其銳,坐征四方兵使入援。陛下親撫循士卒,諭以不復(fù)征遼,厚為勛格,必人人自?shī)^,何憂不濟(jì)!”內(nèi)史侍郎蕭瑀以為:“突厥之俗,可賀敦預(yù)知軍謀;且義成公主以帝女嫁外夷,必恃大國(guó)之援。若使一介告之,借使無(wú)益,庸有何損。又,將士之意,恐陛下既免突厥之患,還事高麗,若發(fā)明詔,諭以赦高麗、專討突厥,則眾心皆安,人自為戰(zhàn)矣。”瑀,皇后之弟也。虞世基亦勸帝重為賞格,下詔停遼東之役。帝從之。
帝親巡將士,謂之曰:“努力擊賊,茍能保全,凡在行陳,勿憂富貴,必不使有司弄刀筆破汝勛勞。”乃下令:“守城有功者,無(wú)官直除六品,賜物百段;有官以次增益?!笔拐呶縿?,相望于道,于是眾皆踴躍,晝夜拒戰(zhàn),死傷甚眾。
甲申,詔天下募兵,守令競(jìng)來(lái)赴難。李淵之子世民,年十六,應(yīng)募隸屯衛(wèi)將軍云定興,說(shuō)定興多赍旗鼓為疑兵,曰:“始畢敢舉兵圍天子,必謂我倉(cāng)猝不能赴援故也。宜晝則引旌旗數(shù)十里不絕,夜則鉦鼓相應(yīng),虜必謂救兵大至,望風(fēng)遁去。不然,彼眾我寡,若悉軍來(lái)戰(zhàn),必不能支?!倍ㄅd從之。
帝遣間使求救于義成公主,公主遣使告始畢云:“北邊有急。”東都及諸郡援兵亦至忻口;九月,甲辰,始畢解圍去。帝使人出偵,山谷皆空,無(wú)胡馬,乃遣二千騎追躡,至馬邑,得突厥老弱二千馀人而還。
丁未,車駕還至太原。蘇威言于帝曰:“今盜賊不息,士馬疲弊,愿陛下亟還西京,深根固本,為社稷計(jì)。”帝初然之。宇文述曰:“從官妻子多在東都,宜便道向洛陽(yáng),自潼關(guān)而入?!钡蹚闹?。
冬,十月,壬戌,帝至東都,顧眄街衢,謂侍臣曰:“猶大有人在?!币庵^向日平楊玄感,殺人尚少故也。蘇威追論勛格太重,宜加斟酌,樊子蓋固請(qǐng),以為不宜失信,帝曰:“公欲收物情邪!”子蓋懼,不敢對(duì)。帝性吝官賞,初平楊玄感,應(yīng)授勛者多,乃更置戎秩:建節(jié)尉為正六品,次奮武、宣惠、綏德、懷仁、秉義、奉誠(chéng)、立信等尉,遞降一階。將士守雁門者萬(wàn)七千人,至是,得勛者才千五百人,皆準(zhǔn)平玄感勛,一戰(zhàn)得第一勛者進(jìn)一階,其先無(wú)戎秩者止得立信尉,三戰(zhàn)得第一勛者至秉義尉,其在行陳而無(wú)勛者四戰(zhàn)進(jìn)一階,亦無(wú)賜。會(huì)仍議伐高麗,由是將士無(wú)不憤怨。
初,蕭瑀以外戚有才行,嘗事帝于東宮,累遷至內(nèi)史侍郎,委以機(jī)務(wù)。瑀性剛鯁,數(shù)言事忤旨,帝漸疏之。及雁門圍解,帝謂群臣曰:“突厥狂悖,勢(shì)何能為!少時(shí)未散,蕭瑀遽相恐動(dòng),情不可??!”出為河池郡守,即日遣之。候衛(wèi)將軍楊子崇從帝在汾陽(yáng)宮,知突厥必為寇,屢請(qǐng)?jiān)邕€京師,帝不納,及解圍,帝怒曰:“子崇怯懦,驚動(dòng)眾心,不可居爪牙之官。”出為離石郡守。子崇,高祖之族弟也。
楊玄感之亂,龍舟水殿皆為所焚,詔江都更造,凡數(shù)千艘,制度仍大于舊者。
壬申,盧明月帥眾十萬(wàn)寇陳、汝。
東海李子通,有勇力,先依長(zhǎng)白山賊帥左才相,群盜皆殘忍,而子通獨(dú)寬仁,由是人多歸之,未半歲,有眾萬(wàn)人。才相忌之,子通引去,渡淮,與杜伏威合。伏威選軍中壯士養(yǎng)為假子,凡三十馀人,濟(jì)陰王雄誕、臨濟(jì)闞稜為之冠。既而李子通謀殺伏威,遣兵襲之。伏威被重創(chuàng)墜馬,雄誕負(fù)之逃葭葦中,收散兵復(fù)振。將軍來(lái)整擊伏威,破之;其將西門君儀之妻王氏,勇而多力,負(fù)伏威以逃,雄誕帥壯士十馀人衛(wèi)之,與隋兵力戰(zhàn),由是得免。來(lái)整又擊李子通,破之,子通帥其馀眾奔海陵,復(fù)收兵得二萬(wàn)人,自稱將軍。
城父硃粲始為縣佐史,從軍,遂亡命聚眾為盜,謂之“可達(dá)寒賊”,自稱迦樓羅王,眾至十馀萬(wàn),引兵轉(zhuǎn)掠荊、沔及山南郡縣,所過(guò)噍類無(wú)遺。
十二月,庚寅,詔民部尚書樊子蓋發(fā)關(guān)中兵數(shù)萬(wàn)擊絳賊敬盤陀等。子蓋不分臧否,自汾水之北,村塢盡焚之,賊有降者皆坑之。百姓怨憤,益相聚為盜。詔以李淵代之。有降者,淵引置左右,由是賊眾多降,前后數(shù)萬(wàn)人,馀黨散入它郡。
翻譯及賞析:
隋紀(jì)六隋煬帝大業(yè)九年(癸酉,公元613年)
春,正月,丁丑,詔征天下兵集涿郡。始募民為驍果,修遼東古城以貯軍糧。
春季,正月,丁丑(初二),煬帝下詔征召天下之兵在涿郡集結(jié),開始招募平民為驍果。修遼東古城以貯備軍糧。
靈武賊帥白瑜娑劫掠牧馬,北連突厥,隴右多被其患,謂之“奴賊”。
靈武的賊帥白瑜娑劫掠牧馬,北聯(lián)突厥,隴右地區(qū)多受到白瑜娑的侵?jǐn)_,人們稱之為“奴賊”。
戊戌,赦天下。
戊戌(二十三日),大赦天下。
己亥,命刑部尚書衛(wèi)文升等輔代王侑留守西京。
己亥(二十四日),煬帝命令刑部尚書衛(wèi)文升等人輔佐代王楊侑留守西京。
二月,壬午,詔:“宇文述以兵糧不繼,遂陷王師;乃軍吏失于支料,非述之罪,宜復(fù)其官爵?!睂び旨娱_府儀同三司。
二月,壬午(疑誤),煬帝下詔說(shuō):“宇文述因?yàn)楸Z沒(méi)有接濟(jì)上,因此我軍被打敗,這是軍吏犯了軍資供應(yīng)不足的過(guò)失,不是宇文述的罪過(guò)。應(yīng)該恢復(fù)他的官職爵位。”不久,煬帝又加升他為開府儀同三司。
帝謂侍臣曰:“高麗小虜,侮慢上國(guó);今拔海移山,猶望克果,況此虜乎!”乃復(fù)議伐高麗。左光祿大夫郭榮諫曰:“戎狄失禮,臣下之事;千鈞之弩,不為鼷鼠發(fā)機(jī),奈何親辱萬(wàn)乘以敵小寇乎!”帝不聽。
煬帝對(duì)侍臣說(shuō):“高麗這個(gè)小虜,竟敢侮慢我隋朝上國(guó),如今就是拔海移山,也是可以辦到的,何況這個(gè)小虜呢!”于是又商議出兵征伐高麗。左光祿大夫郭榮勸道:“戎狄之國(guó)無(wú)禮,是臣子應(yīng)該處理的事情,千鈞之弩,不會(huì)為小老鼠而發(fā)射,陛下何必親自征討這樣的小小敵寇呢?”煬帝不聽。
三月,丙子,濟(jì)陰孟海公起為盜,保據(jù)周橋,眾至數(shù)萬(wàn),見人稱引書史,輒殺之。
三月,丙子(初二),濟(jì)陰人孟海公起事為盜,據(jù)守周橋,孟海公擁有部眾幾萬(wàn)人,他見到有引用書、史的人就殺掉。
丁丑,發(fā)丁男十萬(wàn)城大興。
丁丑(初三),煬帝下詔征發(fā)男丁十萬(wàn)人筑大興城。
戊寅,帝幸遼東,命民部尚書樊子蓋等輔越王侗留守東都。
戊寅(初四),煬帝駕臨遼東,他命令民部尚書樊子蓋等人輔佐越王楊侗留守東都。
時(shí)所在盜起:齊郡王薄、孟讓、北海郭方預(yù)、清河張金稱、平原郝孝德、河間格謙、勃海孫宣雅各聚眾攻剽,多者十余萬(wàn),少者數(shù)萬(wàn)人,山東苦之。天下承平日久,人不習(xí)戰(zhàn),郡縣吏每與賊戰(zhàn),望風(fēng)沮敗。唯齊郡丞鄉(xiāng)張須陀得士眾心,勇決善戰(zhàn)。將郡兵擊王薄于泰山下,薄恃其驟勝,不設(shè)備;須陀掩擊,大破之。薄收余兵北渡河,須陀追擊于臨邑,又破之。薄北連孫宣雅、郝孝德等十余萬(wàn)攻章丘,須陀帥步騎二萬(wàn)擊之,賊眾大敗。賊帥裴長(zhǎng)才等眾二萬(wàn)掩至城下,大掠,須陀未暇集兵,帥五騎與戰(zhàn),賊競(jìng)赴之,圍百余重,身中數(shù)創(chuàng),勇氣彌厲。會(huì)城中兵至,賊稍退卻,須陀督眾擊之,長(zhǎng)才等敗走。庚子,郭方預(yù)等合軍攻陷北海,大掠而去。須陀謂官屬曰:“賊恃其強(qiáng),謂我不能救,吾今速行,破之必矣?!蹦撕?jiǎn)精兵倍道進(jìn)擊,大破之,斬?cái)?shù)萬(wàn)級(jí),前后獲賊輜重不可勝計(jì)。
當(dāng)時(shí)盜賊到處蜂起:齊郡人王薄、孟讓,北海人郭方預(yù),清河人張金稱,平原人郝孝德,河間人格謙,勃海人孫宣雅分別聚眾攻城搶劫,他們多的達(dá)十余萬(wàn)人,少的有幾萬(wàn)人。崤山以東的地方深受其害。天下太平的時(shí)間一長(zhǎng),人們都不習(xí)慣打仗了,郡縣的官吏每次與盜賊交戰(zhàn),都望風(fēng)潰敗。只有齊郡郡丞鄉(xiāng)人張須陀很得士眾之心,他為人勇敢果斷善戰(zhàn),率領(lǐng)郡兵在泰山下進(jìn)攻王薄。王薄依仗自己突然取得的勝利,就不作防備。張須陀率兵掩殺攻擊,大破王薄之眾。王薄收集殘部向北渡河,張須陀在臨邑追擊王薄,又擊敗了崐他。王薄聯(lián)合北邊的孫宣雅、郝孝德等部十余萬(wàn)人進(jìn)攻章丘,張須陀率領(lǐng)步、騎兵兩萬(wàn)人進(jìn)擊,王薄等部被打得大敗。賊帥裴長(zhǎng)才等人率眾二萬(wàn)人掩殺到城下,大肆掠奪。張須陀來(lái)不及集結(jié)軍隊(duì),只帶領(lǐng)五名騎兵與賊眾交戰(zhàn)。賊人競(jìng)相前來(lái)交戰(zhàn)。張須陀被包圍百余重,受傷幾處,但他仍勇氣百倍迎戰(zhàn),正好城里官軍趕到,賊人才稍稍退卻,張須陀督促士卒攻擊,裴長(zhǎng)才等人敗走。庚子(二十五日),郭方預(yù)等各部聯(lián)合攻陷北海,大肆掠奪后離去。張須陀對(duì)官吏僚屬們說(shuō):“賊人依仗勢(shì)力強(qiáng)盛,以為我不能救援北海,我現(xiàn)在迅速進(jìn)兵,一定會(huì)擊敗賊軍?!庇谑撬暨x精兵兼程進(jìn)擊,大破賊軍,斬獲首級(jí)數(shù)萬(wàn),前后繳獲賊人的輜重不可勝數(shù)。
歷城羅士信,年十四,從須陀擊賊于濰水上。賊始布陣,士信馳至陣前,刺殺數(shù)人,斬一人首,擲空中,以盛之,揭以略陣;賊徒愕眙,莫敢近。須陀因引兵奮擊,賊眾大潰。士信逐北,每殺一人,劓其鼻懷之,還,以驗(yàn)殺賊之?dāng)?shù);須陀嘆賞,引置左右。每戰(zhàn),須陀先登,士信為副。帝遣使慰諭,并畫須陀、士信戰(zhàn)陣之狀而觀之。
歷城人羅士信,十四歲,他跟隨張須陀在濰水進(jìn)攻賊人。賊人剛開始布陣,羅士信馳馬到陣前,刺殺數(shù)人,斬下一人的首級(jí)拋到空中,用長(zhǎng)矛接住,他挑著首級(jí)在陣前巡走,賊眾驚得目瞪口呆,不敢靠近羅士信。張須陀趁機(jī)率兵奮力進(jìn)攻,賊眾大敗潰逃,羅士信追擊敗軍,他每殺一人,就割下鼻子揣在懷里,返回后,來(lái)檢驗(yàn)殺賊的數(shù)目。張須陀感嘆贊賞,他讓羅士信隨侍身旁。每次打仗,張須陀身先士卒,羅士信緊隨其后。煬帝派遣使者來(lái)慰問(wèn),并畫下張須陀、羅士信戰(zhàn)斗的場(chǎng)面來(lái)觀看。
夏,四月,庚午,車駕渡遼。壬申,遣宇文述與上大將軍楊義臣趣平壤。
夏季,四月,庚午(二十七日),煬帝的車駕渡過(guò)遼水。壬申(二十九日),煬帝派遣宇文述和上大將軍楊義臣率軍進(jìn)軍平壤。
左光祿大夫王仁恭出扶余道。仁恭進(jìn)軍至新城,高麗兵數(shù)萬(wàn)拒戰(zhàn),仁恭帥勁騎一千擊破之,高麗嬰城固守。帝命諸將攻遼東,聽以便宜從事。飛樓、、云梯、地道四面俱進(jìn),晝夜不息,而高麗應(yīng)變拒之,二十余日不拔,主客死者甚眾。沖梯竿長(zhǎng)十五丈,驍果吳興沈光升其端,臨城與高麗戰(zhàn),短兵接,殺十?dāng)?shù)人,高麗競(jìng)擊之而墜;未及地,適遇竿有垂,光接而復(fù)上。帝望見,壯之,即拜朝散大夫,恒置左右。
左光祿大夫王仁恭率軍出扶余道,王仁恭進(jìn)軍到達(dá)新城,高麗軍隊(duì)幾萬(wàn)人阻擊隋軍,王仁恭率領(lǐng)勁騎一千名擊敗高麗軍,高麗軍隊(duì)閉城固守。煬帝命令諸將進(jìn)攻遼東,允許諸將可相機(jī)從事。隋軍用飛樓、、云梯、地道,從城池四面晝夜不停地進(jìn)攻,但高麗守軍隨機(jī)應(yīng)變抗擊隋軍,隋軍攻城二十余天還未攻克,雙方都有大批人員陣亡。隋軍所用的沖梯竿長(zhǎng)十五丈,驍果吳興人沈光爬到?jīng)_梯頂端,面對(duì)城墻與高麗士兵交戰(zhàn)。雙方短兵相接,,沈光殺死高麗士兵十余人,高麗士兵競(jìng)相攻擊沈光,沈光從沖梯上掉下來(lái),還沒(méi)掉到地上,正好沖梯的竿上有垂下的繩索,沈光抓住繩子又向上爬,煬帝望見這種場(chǎng)面,感到沈光的行為極為英勇,就任命他為朝散大夫,常讓他隨侍左右。
禮部尚書楊玄感,驍勇,便騎射,好讀書,喜賓客,海內(nèi)知名之士多與之游。與蒲山公李密善,密,弼之曾孫也,少有才略,志氣雄遠(yuǎn),輕財(cái)好士為左親侍。帝見之,謂宇文述曰:“向者左仗下黑色小兒,瞻視異常,勿令宿衛(wèi)!”述乃諷密使稱病自免,密遂屏人事,專務(wù)讀書。嘗乘黃牛讀《漢書》,楊素遇而異之,因召至家,與語(yǔ),大悅,謂其子玄感等曰:“李密識(shí)度如此,汝等不及也!”由是玄感與為深交。時(shí)或侮之,密曰:“人言當(dāng)指實(shí),寧可面諛!若決機(jī)兩陣之間,喑嗚咄嗟,使敵人震懾;密不如公;驅(qū)策天下賢俊,各申其用,公不如密:豈可以階級(jí)稍崇而輕天下士大夫邪!”玄感笑而服之。
禮部尚書楊玄感,驍勇善戰(zhàn),騎射嫻熟,愛讀書,喜歡結(jié)交賓客,海內(nèi)很多知名之士都與他來(lái)往。他與蒲山公李密交情很好,李密是李弼的曾孫。他年輕時(shí)就胸有才略,志氣抱負(fù)遠(yuǎn)大,輕財(cái)好結(jié)交名士,官職為左親侍。煬帝見到李密,對(duì)宇文述說(shuō):“過(guò)去在左翊衛(wèi)的那個(gè)黑皮膚的小孩,相貌非常,不要讓他宿衛(wèi)!”宇文述就暗示李密稱病自請(qǐng)免除宿衛(wèi)。于是李密就屏絕了應(yīng)酬來(lái)往,專心讀書。他曾在乘坐牛車時(shí)讀《漢書》,恰好楊素遇到,認(rèn)為他非同崐一般,就把李密召到自己家中和他交談,楊素非常高興,對(duì)他兒子楊玄感說(shuō):“李密有如此的見識(shí)氣度,你們都不如他!”因此,楊玄感和李密結(jié)為深交。有時(shí)楊玄感侮弄李密,李密對(duì)楊玄感說(shuō):“人應(yīng)該說(shuō)實(shí)話,怎么能當(dāng)面阿庾奉承?要是在兩軍陣前交戰(zhàn),大怒喝喊,使敵人震驚懾服,我不如您;要是指揮天下賢士俊杰各自施展才能,您不如我。怎么可以因?yàn)槟匚惠^高就輕慢天下的士大夫呢!”楊玄感笑了,很是佩服李密。
素恃功驕倨,朝宴之際,或失臣禮,帝心銜而不言,素亦覺(jué)之。及素薨,帝謂近臣曰:“使素不死,終當(dāng)夷族?!毙蓄H知之,且自以累世貴顯,在朝文武多父之故吏,見朝政日紊,而帝多猜忌,內(nèi)不自安,乃與諸弟潛謀作亂。帝方事征伐,玄感自言:“世荷國(guó)恩,愿為將領(lǐng)?!钡巯苍唬骸皩㈤T必有將,相門必有相,固不虛也。”由是寵遇日隆,頗預(yù)朝政。
楊素依恃自己有功,驕橫倨傲,在朝宴上有時(shí)就有失作臣子的禮節(jié),煬帝心中懷恨但不說(shuō)。楊素也覺(jué)察出來(lái)了。等楊素去世,煬帝對(duì)身旁的侍臣說(shuō):“假使楊素不死,最終也得被誅滅九族。”楊玄感很清楚這一點(diǎn),而且他自認(rèn)為自己是累世顯貴,朝廷中的文武大臣很多人都是他父親過(guò)去的部下,他看到朝政日益混亂,煬帝對(duì)他又很猜忌,心里感到非常不安,就和他的幾個(gè)弟弟暗地策劃謀反。煬帝正在準(zhǔn)備征伐高麗,楊玄感請(qǐng)求說(shuō):“我家世世代代蒙受國(guó)恩,愿作征伐高麗的將領(lǐng)?!睙鄹吲d地說(shuō):“將門必出將,相門必出相,果然不假?!币虼藢?duì)楊玄感的寵信日重。他越來(lái)越多地參預(yù)朝政。
帝伐高麗,命玄感于黎陽(yáng)督運(yùn),遂與虎賁郎將王仲伯、汲郡贊治趙懷義等謀,故逗遛漕運(yùn),不時(shí)進(jìn)發(fā),欲令渡遼諸軍乏食;帝遣使者促之,玄感揚(yáng)言水路多盜,不可前后而發(fā)。玄感弟虎賁郎將玄縱,鷹揚(yáng)郎將萬(wàn)石,并從幸遼東,玄感潛遣人召之,二人皆亡還。萬(wàn)石至高陽(yáng),為監(jiān)事許華所執(zhí),斬于涿郡。
煬帝征伐高麗,他命令楊玄感在黎陽(yáng)督運(yùn)軍資。楊玄感就和虎賁郎將王仲伯、汲郡贊治趙懷義等人策劃商議,故意遲滯漕運(yùn),不按時(shí)發(fā)運(yùn)軍資,想讓渡過(guò)遼河的各路隋軍缺乏軍糧,煬帝派遣使者催促楊玄感,楊玄感聲稱水路有很多盜賊,不能先后按時(shí)發(fā)運(yùn)。楊玄感的弟弟虎賁郎將楊玄縱、鷹揚(yáng)郎將楊萬(wàn)石,都跟隨煬帝到了遼東,楊玄感暗地派人召他們回來(lái)。二人都暗地逃回。楊萬(wàn)石跑到高陽(yáng),被監(jiān)事許華抓住在涿郡處死。
時(shí)右驍衛(wèi)大將軍來(lái)護(hù)兒以舟師自東萊將入海趣平壤,玄感遣家奴偽為使者從東方來(lái),詐稱護(hù)兒反。六月,乙巳,玄感入黎陽(yáng),閉城,大索男夫,取帆布為牟、甲,署官屬,皆準(zhǔn)開皇之舊。移書傍郡,以討護(hù)兒為名,各令發(fā)兵會(huì)于倉(cāng)所。郡縣官有干用者,玄感皆以運(yùn)糧追集之,以趙懷義為衛(wèi)州刺史,東光尉元?jiǎng)?wù)本為黎州刺史,河內(nèi)郡主簿唐為懷州刺史。
當(dāng)時(shí),右驍衛(wèi)大將軍來(lái)護(hù)兒率領(lǐng)水軍從東萊將要入海進(jìn)兵平壤,楊玄感派家奴偽裝成東方來(lái)的使者,詐稱來(lái)護(hù)兒謀反,六月,乙巳(初三),楊玄感進(jìn)入黎陽(yáng),關(guān)閉城門,大肆索要男夫,用帆布制成頭盔鎧甲,任命官員僚佐,都按隋文帝開皇年間的舊制,他向附近各郡發(fā)送文書,以討伐來(lái)護(hù)兒為名,命令各郡發(fā)兵在黎陽(yáng)倉(cāng)集結(jié)。楊玄感以運(yùn)糧的名義將郡縣官吏中有才干的人召集在一起。他任命趙懷義為衛(wèi)州刺史,東光縣尉元?jiǎng)?wù)本為黎州刺史,河內(nèi)郡主簿唐為懷州刺史。
治書待御史游元,督運(yùn)在黎陽(yáng),玄感謂曰:“獨(dú)夫肆虐,陷身絕域,此天亡之時(shí)也。我今親帥義兵以誅無(wú)道,卿意如何?”無(wú)正色曰:“尊公荷國(guó)寵靈,近古無(wú)比,公之弟兄,青紫交映,當(dāng)謂竭誠(chéng)盡節(jié),上答鴻恩。豈意墳土未乾,親圖反噬!仆有死而已,不敢聞命!”玄感怒而囚之,屢脅以兵,不能屈,乃殺之。元,明根之孫也。
治書侍御史游元在黎陽(yáng)督運(yùn)軍糧,楊玄感對(duì)他說(shuō):“獨(dú)夫逞肆暴虐,使自己陷于絕遠(yuǎn)之地,這是上天要滅亡他的時(shí)候呵。如今我親率義兵誅來(lái)無(wú)道之君,您意下如何?”游元正色道:“您父親受國(guó)家的寵信恩遇,近世無(wú)比,您弟兄幾個(gè)都位居高官顯爵,正應(yīng)該對(duì)國(guó)家竭誠(chéng)盡節(jié),上報(bào)鴻恩,怎想到您父親墳土未干,您就親自策劃謀反!我只有一死而已,不能從命!”楊玄感發(fā)怒將游元關(guān)押起來(lái),屢次以兵器威脅他,但不能使游元屈服,就將他殺害。游元是游明根的孫子。
玄感選運(yùn)夫少壯者得五千余人,丹陽(yáng)、宣城篙梢三千余人,刑三牲誓眾,且諭之曰:“主上無(wú)道,不以百姓為念,天下騷擾,死遼東者以萬(wàn)計(jì)。今與崐君等起兵以救兆民之弊,何如?”眾皆踴躍稱萬(wàn)歲。乃勒兵部分。唐自玄感所逃歸河內(nèi)。
楊玄感挑選輸送軍糧的民夫中身強(qiáng)力壯者五千余人,丹陽(yáng)、宣城的船夫三千余人,殺三牲誓師。他還對(duì)這些人說(shuō):“皇帝無(wú)道,不體恤百姓,使天下受到騷擾,死在遼東的人數(shù)以萬(wàn)計(jì),現(xiàn)在我與你們起兵以拯救百姓于水火,怎么樣?”大家都踴躍高呼萬(wàn)歲。于是楊玄感統(tǒng)率部署軍隊(duì)。唐從楊玄感的軍中逃回河內(nèi)。
先是玄感陰遣家僮至長(zhǎng)安,召李密及弟玄挺赴黎陽(yáng)。及舉兵,密適至,玄感大喜,以為謀主,謂密曰:“子常以濟(jì)物為己任,今其時(shí)矣!計(jì)將安出?”密曰:“天子出征,遠(yuǎn)在遼外,去幽州猶隔千里。南有巨海,北有強(qiáng)胡,中間一道,理極艱危。公擁兵出其不意,長(zhǎng)驅(qū)入薊,據(jù)臨渝之險(xiǎn),扼其咽喉。歸路既絕,高麗聞之,必躡其后,不過(guò)旬月,資糧皆盡,其眾不降則潰,可不戰(zhàn)而擒,此上計(jì)也?!毙性唬骸案云浯巍!泵茉唬骸瓣P(guān)中四塞,天府之國(guó),雖有衛(wèi)文升,不足為意。今帥眾鼓行而西,經(jīng)城勿攻,直取長(zhǎng)安,收其豪杰,撫其士民,據(jù)險(xiǎn)而守之。天子雖還,失其根本,可徐圖也?!毙性唬骸案云浯??!泵茉唬骸昂?jiǎn)精銳,晝夜倍道,襲取東都,以號(hào)令四方。但恐唐告之,先已固守。若引兵攻之,百日不克,天下之兵四面而至,非仆所知也?!毙性唬骸安蝗唬癜俟偌铱诓⒃跂|都,若先取之,足以動(dòng)其心。且經(jīng)城不拔,何以示威!公之下計(jì),乃上策也?!彼煲蚵尻?yáng),遣楊玄挺將驍勇千人為前鋒,先取河內(nèi)。唐據(jù)城拒守,玄挺無(wú)所獲。
當(dāng)初,楊玄感暗地派家奴到長(zhǎng)安,召李密和他弟弟楊玄挺到黎陽(yáng)來(lái)。及楊玄感起兵時(shí)李密正好趕到,楊玄感大為高興。他讓李密作自己的謀主,對(duì)李密講:“你常常以拯救百姓為己任,現(xiàn)在是時(shí)候了!我們的策略將如何呢?”李密說(shuō):“天子出征,遠(yuǎn)在遼外,就是距幽州也還有千里之遙,南面有大海,北面有強(qiáng)大的胡人,中間夾著一條道,按理來(lái)說(shuō)是極其險(xiǎn)惡的。您率兵出其不意,長(zhǎng)驅(qū)入薊,據(jù)守臨渝關(guān)的險(xiǎn)要,扼住這條路的咽喉,征伐高麗的隋軍歸路便被切斷,高麗人知道了,必然追蹤于隋軍之后。不出一個(gè)月,隋軍的軍資糧秣都消耗殆盡,隋軍不是投降就是潰散,皇帝就可以不戰(zhàn)而擒了。這是上計(jì)?!睏钚姓f(shuō):“再說(shuō)說(shuō)其次的策略。”李密說(shuō):“關(guān)中之地四面都有要塞屏障,是天府之國(guó),雖然有衛(wèi)文升,但他不足為慮,如今您統(tǒng)帥部眾向西擊鼓進(jìn)軍,經(jīng)過(guò)城池不要攻取,直取長(zhǎng)安,招收長(zhǎng)安的豪杰之士,撫慰長(zhǎng)安的士民,憑借險(xiǎn)要據(jù)守長(zhǎng)安,天子雖然從高麗返回,但失掉了根本之地,我們就可以慢慢進(jìn)取了。楊玄感說(shuō):”再說(shuō)說(shuō)再次的策略。”李密說(shuō):“挑選精銳士卒,晝夜兼程,襲取東都,借以號(hào)令四方。但恐怕唐告訴了東都守備,東都事先進(jìn)行了固守的準(zhǔn)備,要是率兵進(jìn)攻東都,百日內(nèi)攻城不下,全國(guó)各地的軍隊(duì)四面八方地到來(lái),其結(jié)果就不是我所能預(yù)料的了?!睏钚姓f(shuō):“不對(duì)。如今文武百官的家屬都在東都,要是先攻取東都,就足以擾亂百官們的心。而且,如果經(jīng)過(guò)城池卻不攻取,怎能顯示我軍的威風(fēng)?你的下策,正是我的上策?!庇谑菞钚新时蚵尻?yáng)進(jìn)發(fā),他派楊玄挺率領(lǐng)驍勇之士一千人為前鋒,先攻取河內(nèi)。唐憑借城池拒守,楊玄挺攻城不克。
又使人告東都越王侗與樊子蓋等勒兵為備,修武民相帥守臨清關(guān)。玄感不得度,乃于涿郡南渡河,從之者如市。使弟積善將兵三千自偃師南緣洛水西入,玄挺自白司馬坂逾邙山南入,玄感將三千余人隨其后,相去十里許,自稱大軍。其兵皆執(zhí)單刀柳,無(wú)弓矢甲胄。東都遣河南令達(dá)奚善意將精兵五千人拒積善,將作監(jiān)、河南贊治裴弘策將八千人拒玄挺。善意渡洛南,營(yíng)于漢王寺;明日,積善兵至,不戰(zhàn)自潰,鎧仗皆為積善所取。弘策出至白司馬坂,一戰(zhàn),敗走,棄鎧仗者太半,玄挺亦不追。弘策退三四里,收散兵,復(fù)結(jié)陳以待之;玄挺徐至,坐息良久,忽起擊之,弘策又?jǐn)?,如是五?zhàn)。丙辰,玄挺直抵太陽(yáng)門,弘策將十余騎馳入宮城,自余無(wú)一人返者,皆歸于玄感。
唐又派人通知留守東都的越王楊侗和樊子蓋率軍防備。修武縣的百姓紛紛據(jù)守臨請(qǐng)關(guān)。楊玄感無(wú)法過(guò)關(guān),就從汲郡向南渡河,投奔楊玄感的人多得就象市場(chǎng)上一樣。楊玄感派他弟弟楊積善率兵三千從偃師以南沿著洛水從西面進(jìn)軍;楊玄挺從白司馬坂越過(guò)邙山從南面進(jìn)軍;楊玄感率領(lǐng)三千余人跟隨其后,相隔約十余里,自稱大軍。楊玄感的士兵都手執(zhí)單刀柳,沒(méi)有弓箭甲胄。東都方面派遣河南令達(dá)奚善意率領(lǐng)精兵五千人抵抗楊積善崐。將作臨及河南贊治裴弘策率領(lǐng)八千人抵抗楊玄挺。達(dá)奚善意渡地洛水,在洛水南漢王寺扎營(yíng)。第二天,楊積善兵到,達(dá)奚善意的軍隊(duì)不戰(zhàn)自潰,鎧甲武器都被楊積善的軍隊(duì)繳獲。裴弘策率軍到達(dá)白司馬坂,與楊玄挺的軍隊(duì)一交戰(zhàn)就敗走,拋棄了大部分鎧甲武器。楊玄挺也不追擊,裴弘策退兵三四里,收集散兵,重新列陣等待楊軍。楊玄挺率軍慢慢到來(lái),士兵們坐下來(lái)休息了很久,突然起來(lái)進(jìn)攻隋軍,裴弘策又?jǐn)⊥?,就這樣雙方交戰(zhàn)五次。丙辰(十四日),楊玄挺直抵太陽(yáng)門,裴弘策只帶著十余名騎兵馳馬逃入宮城,此外再?zèng)]有一人返回,全部歸降了楊玄感。
玄感屯上春門,每誓眾曰:“我身為上柱國(guó),家累鉅萬(wàn)金,至于富貴,無(wú)所求也。今不顧滅族者,但為天下解倒懸之急耳!”眾皆悅。父老爭(zhēng)獻(xiàn)牛酒,子弟詣軍門請(qǐng)自效者,日以千數(shù)。
楊玄感在上春門屯兵,他每次誓師時(shí)都說(shuō):“我身為上柱國(guó),累積的家資巨萬(wàn),我對(duì)于富貴無(wú)所求,現(xiàn)在冒著來(lái)族的風(fēng)險(xiǎn),只是要拯救天下的百姓于水火之中??!”大家都高興。父老們爭(zhēng)相獻(xiàn)上牛、酒,子弟們到楊玄感軍營(yíng)門口請(qǐng)求效力的每天有上千人。
內(nèi)史舍人韋福嗣,之兄子也,從軍出拒玄感,為玄感所獲;玄感厚禮之,使與其當(dāng)胡師耽共掌文翰。玄感令福嗣為書遺樊子蓋,數(shù)帝罪惡,云:“今欲廢昏立明,愿勿拘小禮,自貽伊戚。”樊子蓋新自外藩入為京官,東都舊官多慢之,至于部分軍事,未甚承稟。裴弘策與子蓋同班,前出討賊失利,子蓋更使出戰(zhàn),不肯行,子蓋命引出斬之以徇。國(guó)子祭酒河?xùn)|楊汪,小有不恭,子蓋又將斬之;汪頓首流血,乃得免。于是將吏震肅,無(wú)敢仰視,令行禁止。玄感盡銳攻城,子蓋隨方拒守,玄感不能克。然達(dá)官子弟應(yīng)募從軍者,聞弘策死,皆不敢入城。韓擒虎子世、觀王雄子恭道、虞世基子柔、來(lái)護(hù)兒子淵、裴蘊(yùn)子爽、大理卿鄭善果子儼、周羅子仲等四十余人皆降于玄感,玄感悉以親重要任委之。善果,譯之兄子也。
內(nèi)史舍人韋福嗣是韋的侄子。他從軍抵抗楊玄感,被楊玄感俘獲。楊玄感對(duì)他優(yōu)禮相待,讓他和自己的親信胡師耽共同掌管公文信札。楊玄感讓韋福嗣給樊子蓋寫信,歷數(shù)煬帝的罪惡。信中說(shuō):“如今我打算廢黜昏君擁立明君,希望您不要拘泥于小的禮法,自找煩惱。”樊子蓋是剛從外地調(diào)入東都作京官的。東都舊有的很多官吏對(duì)他都很輕慢,在軍事部署方面,也很少向樊子蓋匯報(bào)請(qǐng)示。裴弘策和樊子蓋是同一班次的官員,前番出戰(zhàn)討伐楊玄感失利,樊子蓋又派裴弘策出戰(zhàn),裴弘策不肯出行,樊子蓋就命令將裴弘策押出去斬首示眾。國(guó)子監(jiān)祭酒河?xùn)|人楊汪,對(duì)樊子蓋稍有不恭敬,樊子蓋又要?dú)⒌魲钔?,楊汪叩頭流血,才得以免死。于是東都的將領(lǐng)官吏都震驚肅敬,不敢仰視樊子蓋,樊子蓋在東都是令行禁止。楊玄感使用全部精兵攻城,樊子蓋根據(jù)軍情率兵堅(jiān)守楊玄感無(wú)法攻克城池。但是達(dá)官子弟應(yīng)募從軍的人,聽到裴弘策被處死,都不敢進(jìn)城。韓擒虎的兒子韓世、觀王楊雄的兒子楊恭道、虞世基的兒子虞柔、來(lái)護(hù)兒的兒子來(lái)淵、裴蘊(yùn)的兒子裴爽、大理卿鄭善果的兒子鄭儼、周羅的兒子周仲等四十余人都?xì)w降了楊玄感,楊玄感將親信要任的職位都授予了他們。鄭善果是鄭譯的侄子。
玄感收兵得五萬(wàn)余人,發(fā)五千守慈道,發(fā)五千守慈道,五千守伊闕道,遣韓世將三千人圍滎陽(yáng),顧覺(jué)將五千人取虎牢?;⒗谓?,以覺(jué)為鄭州刺史,鎮(zhèn)虎牢。
楊玄感招集得到五萬(wàn)余名士兵。他分兵五千把守慈道,五千人把守伊闕道,派韓世率三千人包圍滎陽(yáng)。派顧覺(jué)率五千人攻取虎牢,虎牢隋軍投降,楊玄感任命顧覺(jué)為鄭州刺史,鎮(zhèn)守虎牢。
代王侑使刑部尚書衛(wèi)文升帥兵四萬(wàn)救東都,文升至華陰,掘楊素冢,焚其骸骨,示士卒以必死,遂鼓行出崤、澠,直趨東都城北。玄感逆拒之;文升且戰(zhàn)且行,屯于金谷。
代王楊侑派刑部尚書衛(wèi)文升統(tǒng)兵四萬(wàn)救援東都。衛(wèi)文升到了華陰,挖掘楊素的墳?zāi)?,焚燒了楊素的骸骨,向士卒們表明自己必死的決心。于是衛(wèi)文升率軍擊鼓進(jìn)軍,出崤谷、澠池,直奔東都城北。楊玄感迎擊衛(wèi)文升,衛(wèi)文升率軍且戰(zhàn)且走,在金谷駐扎軍隊(duì)。
遼東城久不拔,帝遣造布囊百余萬(wàn)口,滿貯土,欲積為魚梁大道,闊三十步,高與城齊,使戰(zhàn)士登而攻之,又作八輪樓車,高出于城,夾魚梁道,欲俯崐射城內(nèi),指期將攻,城內(nèi)危蹙。會(huì)楊玄感反書至,帝大懼,引納言蘇威入帳中,謂曰:“此兒聰明,得無(wú)為患?”威曰:“夫識(shí)是非,審成敗,乃謂之聰明,玄感粗疏,必?zé)o所慮。但恐因此成亂階耳。”帝又聞達(dá)官子弟皆在玄感所,益憂之。兵部侍郎斛斯政素與玄感善,玄感之反,政與之通謀,玄縱兄弟亡歸,政潛遣之。帝將窮治玄縱等黨與,政內(nèi)不自安,戊辰,亡奔高麗。庚午,夜二更,帝密召諸將,使引軍還,軍資、器械、攻具,積如丘山,營(yíng)壘、帳幕,按堵不動(dòng),皆棄之而去。眾心懼,無(wú)復(fù)部分,諸道分散。高麗即時(shí)覺(jué)之,然不敢出,但于城內(nèi)鼓噪。至來(lái)日午時(shí),方漸出外,四遠(yuǎn)覘偵,猶疑隋軍詐之。經(jīng)二日,乃出數(shù)千兵追躡,畏隋兵之眾,不敢逼,常相去八九十里;將至遼水,知御營(yíng)畢渡,乃敢逼后軍。時(shí)后軍猶數(shù)萬(wàn)人,高麗隨而抄擊,最后贏弱數(shù)千人為所殺略。
遼東城許久攻取不下,煬帝派人制做一百余萬(wàn)個(gè)布袋,每個(gè)布袋裝滿土,打算用布袋堆積成一條寬三十步、與城墻同樣高的象魚脊梁一樣的坡道,讓士兵們登道攻城。他又命人制做八輪樓車,樓車高于城墻,設(shè)置在魚梁道兩旁,打算向下射殺城內(nèi)的人。隋軍很快就要攻城了,城內(nèi)已危在旦夕,恰好報(bào)告楊玄感謀反的公文到了,煬帝大為驚恐,他讓納言蘇威進(jìn)入帳中,說(shuō):“這個(gè)孩子很聰明,恐怕要成為禍患了?!碧K威說(shuō):“能辨別是非、判斷成敗的人才可以說(shuō)是聰明。楊玄感為人粗疏,不必為他謀反而憂患,但是,只怕因此而逐漸成為動(dòng)亂的來(lái)由?!睙塾致犝f(shuō)達(dá)官的子弟都在楊玄感那里,越加憂慮。兵部侍郎斛斯政平時(shí)就和楊玄感交情很好,楊玄感謀反,斛斯政曾與他一起謀劃,楊玄縱兄弟逃回內(nèi)地是斛斯政暗地送他們回去的。煬帝要追究查辦楊玄縱等黨羽,斛斯政內(nèi)心極為恐懼不安,戊辰(二十六日),他逃跑投奔了高麗。庚午(二十八日),夜里二更時(shí)分,煬帝秘密召集諸將,讓他們率軍撤退。所有的軍資器械、攻城之具堆積如山,營(yíng)壘、帳幕,都原地不動(dòng),遺棄而去。隋軍人人驚惶恐懼,軍隊(duì)部署已亂,各路兵馬分離渙散。高麗方面對(duì)這種情況很快就覺(jué)察到了,但是不敢出去,只是在城內(nèi)擊鼓吶喊。到第二天中午時(shí)高麗方面才漸漸地派兵出城,四處遠(yuǎn)近地偵察,仍然懷疑隋軍撤退是假的。過(guò)了兩天,才出動(dòng)幾千名士兵在隋軍后面追蹤,但仍然畏懼隋軍人多,不敢逼近,兩軍常常相隔八、九十里。快到遼水時(shí),高麗人得知煬帝車駕已經(jīng)渡過(guò)了遼水,才敢逼近隋軍后部,當(dāng)時(shí)隋軍后部還有幾萬(wàn)人,高麗軍隊(duì)就包抄襲擊隋軍,最后有幾千名隋軍老弱士兵被殺死。
初,帝再征高麗,復(fù)問(wèn)太史令庾質(zhì)曰:“今段何如?”對(duì)曰:“臣實(shí)愚迷,猶執(zhí)前見,陛下若親動(dòng)萬(wàn)乘,勞費(fèi)實(shí)多?!钡叟唬骸拔易孕歇q不克,直遣人去,安得有功!”及還,謂質(zhì)曰:“卿前不欲我行,當(dāng)為此耳。玄感其有成乎?”質(zhì)曰:“玄感地勢(shì)雖隆,素非人望,因百姓之勞,冀幸成功。今天下一家,未易可動(dòng)?!?/p>
當(dāng)初,煬帝準(zhǔn)備再次征伐高麗時(shí),曾再次問(wèn)太史令庾質(zhì):“這次情況會(huì)怎樣?”庾質(zhì)回答:“我實(shí)在是愚鈍迷惘,但還是堅(jiān)持以前的看法,陛下要是親自率軍征伐,勞費(fèi)實(shí)在太多?!睙郯l(fā)怒道:“我親自征伐尚且沒(méi)能取勝,只派別人去,難道會(huì)成功?”等煬帝從高麗回來(lái),他對(duì)庾質(zhì)說(shuō):“你以前不想讓我去,就是為了動(dòng)亂的緣故吧。楊玄感能夠成功嗎?”庾質(zhì)回答:“楊玄感的地位勢(shì)力雖然很高很強(qiáng)大,但他平時(shí)沒(méi)有聲望,他想憑借百姓的勞苦,希望僥幸成功,如今天下一統(tǒng),不是容易動(dòng)搖的?!?/p>
帝遣虎賁郎將陳棱攻元?jiǎng)?wù)本于黎陽(yáng),又遣左翊衛(wèi)大將軍宇文述、右候衛(wèi)將軍屈突通乘傳發(fā)兵以討玄感。來(lái)護(hù)兒至東菜,聞玄感圍東都,召諸將議旋軍救之。諸將咸以無(wú)敕,不宜擅還,固執(zhí)不從,護(hù)兒厲聲曰:“洛陽(yáng)被圍,心腹之疾;高麗逆命,猶疥癬耳。公家之事,知無(wú)不為,專擅在吾,不關(guān)諸人,有沮議者,軍法從事!”即日回軍。令子弘、整馳驛奏聞。帝時(shí)還至涿郡,已敕護(hù)兒救東都,見弘、整,甚悅,賜護(hù)兒璽書曰:“公旋師之時(shí),是朕敕公之日,君臣意合,遠(yuǎn)同符契?!?/p>
煬帝派遣虎賁郎將陳棱去黎陽(yáng)進(jìn)攻元?jiǎng)?wù)本,又派遣左翊衛(wèi)大將軍宇文述、右候衛(wèi)將軍屈突通乘驛站的傳車發(fā)兵討伐楊玄感。來(lái)護(hù)兒率軍到達(dá)東萊,聞知楊玄感圍困東都,他召集諸將商議回師救援東都。諸將都認(rèn)為沒(méi)有皇帝的敕命,不宜擅自回師,都固執(zhí)地不服從來(lái)護(hù)兒的命令。來(lái)護(hù)兒厲聲說(shuō)道:“洛陽(yáng)被包圍,是心腹之患,高麗抗拒王命不過(guò)是疥癬之疾。國(guó)家的事知道了就不能不崐去做。我來(lái)承擔(dān)專擅權(quán)力的罪名,不關(guān)別人的事。有阻攔商議回師之事的人要軍法從事!”來(lái)護(hù)兒即日回師。他命令兒子來(lái)弘、來(lái)整馳馬傳報(bào)上奏煬帝,煬帝當(dāng)時(shí)回到涿郡,已經(jīng)下令讓來(lái)護(hù)兒救援東都。他見到來(lái)弘、來(lái)整,非常高興,賞賜給來(lái)護(hù)兒的璽書中說(shuō):“您回師之時(shí),就是我下令讓您回師之日,君臣意見相吻合,非常默契?!?/p>
先是,右武候大將軍李子雄坐事除名,令從軍自效,從來(lái)護(hù)兒在東萊,帝疑之,詔鎖子雄送行在所。子雄殺使者,逃奔玄感。衛(wèi)文升以步騎二萬(wàn)渡水,與玄感戰(zhàn),玄感屢破之。玄感每戰(zhàn),身先士卒,所向摧陷,又善撫悅其下,皆樂(lè)為致死,由是每戰(zhàn)多捷,眾益盛,至十萬(wàn)人。文升眾寡不敵,死傷太半且盡,乃更進(jìn)屯邙山之陽(yáng),與玄感決戰(zhàn),一日十余合。會(huì)楊玄挺中流矢死,玄感軍乃稍卻。
先前,右武候大將軍李子雄因獲罪被除名,現(xiàn)受命在軍隊(duì)中效力,他跟隨來(lái)護(hù)兒在東萊,煬帝懷疑他,下詔命令將他上枷鎖送到皇帝行營(yíng),李子雄殺死使者,逃走,去投奔楊玄感。衛(wèi)文升率領(lǐng)步、騎兵兩萬(wàn)人渡過(guò)水,與楊玄感軍交戰(zhàn)。楊玄感屢次擊敗衛(wèi)文升,每次作戰(zhàn)楊玄感都身先士卒,所向披靡。他還善于安撫部下,因此大家都愿意為他效命,所以每次作戰(zhàn)大都能取勝。楊玄感部眾愈來(lái)愈多,達(dá)十萬(wàn)人。衛(wèi)文升寡不敵眾,部下死傷大半,軍力將近耗竭,于是他率軍進(jìn)駐邙山的南面,與楊玄感決戰(zhàn)。一天之內(nèi)雙方交鋒十余次,恰巧楊玄挺被流箭射死,楊玄感的軍隊(duì)才稍稍退卻。
秋,七月,癸未,余杭民劉元進(jìn)起兵以應(yīng)玄感。元進(jìn)手長(zhǎng)尺余,臂垂過(guò)膝,自以相表非常,陰有異志。會(huì)帝再發(fā)三吳兵征高麗,三吳兵皆相謂曰:“往歲天下全盛,吾輩父兄征高麗者猶太半不返;今已罷弊,復(fù)為此行,吾屬無(wú)遺類矣!”由是多亡命。郡縣捕之急,聞元進(jìn)舉兵,亡命者云集,旬月間,眾至數(shù)萬(wàn)。
秋季,十月,癸未(十一日),余杭人劉元進(jìn)起兵響應(yīng)楊玄感。劉元進(jìn)手長(zhǎng)一尺有余,手臂垂下來(lái)超過(guò)膝蓋,他自認(rèn)為自己相貌非同尋常,暗中另有圖謀。正逢煬帝再次征發(fā)三吳之兵去征伐高麗,三吳之兵都互相說(shuō):“往年國(guó)家處于全盛時(shí)期,我們父兄中出征高麗的人還大半沒(méi)有回來(lái),如今國(guó)家已經(jīng)疲憊,又要被征召去打仗,我們的這輩人就要滅絕了!”因此很多人都逃亡??たh官吏捕捉逃亡的人非常急迫,逃亡的人聞知?jiǎng)⒃M(jìn)起兵,都聚集到他的麾下,一個(gè)月內(nèi),劉元進(jìn)部眾達(dá)幾萬(wàn)人。
始,楊玄感至東都,自謂天下響應(yīng)。得韋福嗣,委以心膂,不復(fù)專任李密。福嗣每畫策,皆持兩端;密揣知其意,謂玄感曰:“福嗣元非同盟,實(shí)懷觀望;明公初起大事而奸人在側(cè),聽其是非,必為所誤,請(qǐng)斬之!”玄感曰:“何至于此!”密退,謂所親曰:“楚公好反而不欲勝,吾屬今為虜矣!”
當(dāng)初,楊玄感到達(dá)東都,自以為天下會(huì)響應(yīng),他得到韋福嗣后,就視之為心腹,不再完全信任李密了。韋福嗣每次籌劃計(jì)謀,都模棱兩可,李密揣測(cè)到韋福嗣的心意,就對(duì)楊玄感說(shuō):“韋福嗣原本不是我們的同盟,實(shí)際上他還心存觀望,您剛開始做大事就有奸人在身旁,聽從他的是非評(píng)斷,必然被他耽誤,請(qǐng)將韋福嗣殺掉!”楊玄感說(shuō):“哪至于如此!”李密退下來(lái),對(duì)他的親信說(shuō):“楚公為人喜歡謀反卻不打算取勝,我們?nèi)缃穸紝⑹侨思业姆斄耍 ?/p>
李子雄勸玄感速稱尊號(hào),玄感以問(wèn)密,密曰:“昔陳勝自欲稱王,張耳諫而被外;魏武將求九錫,荀止而見誅。今者密欲正言,還恐追蹤二子;阿諛順意,又非密之本圖。何者?兵起以來(lái),雖復(fù)頻捷,至于郡縣,未有從者;東都守御尚強(qiáng),天下救兵益至,公當(dāng)挺身力戰(zhàn),早定關(guān)中,乃亟欲自尊,何示人不廣也!”玄感笑而止。
李子雄勸楊玄感趕快稱帝,楊玄感征求李密的意見,李密說(shuō):“從前陳勝打算自己稱王,張耳規(guī)勸卻被排斥在外,魏武帝曹操打算謀求加賜九錫,荀勸他卻被誅殺。如今我打算直言規(guī)勸,卻恐怕落得張耳、荀二人的下場(chǎng)。但是阿諛?lè)畛杏晟弦?,又不是我的本意。為什么呢?自從我們起兵以?lái),雖然屢次取勝,但郡縣一級(jí)的官員卻無(wú)人響應(yīng)。東都的防衛(wèi)力量還很強(qiáng)大,全國(guó)各地的援軍到的越來(lái)越多,您應(yīng)當(dāng)挺身奮力作戰(zhàn),早早平定關(guān)中,可您卻急于稱帝,為什么讓人看到您那么狹隘呢?”楊玄感聽后笑了,稱帝之事就作罷。
屈突通引兵屯河陽(yáng),宇文述繼之,玄感問(wèn)計(jì)于李子雄,子雄曰:“通曉習(xí)兵事,若一得渡河,則勝負(fù)難決,不如分兵拒之。通不能濟(jì),則樊、衛(wèi)失援。”崐玄感然之,將拒通;樊子蓋知其謀,數(shù)擊其營(yíng),玄感不得往。通濟(jì)河,軍于破陵。玄感分為兩軍,西抗文升,東拒通。子蓋復(fù)出兵大戰(zhàn),玄感軍屢敗,與其黨謀之,李子雄曰:“東都援軍益至,我軍數(shù)敗,不可久留,不如直入關(guān)中,開永豐倉(cāng)以振貧乏,三輔可指麾而定,據(jù)有府庫(kù),東面而爭(zhēng)天下,亦霸王之業(yè)也?!崩蠲茉唬骸昂牖羰卦胨梦諒?qiáng)兵在隴右,可聲言其反,遣使迎公,因此入關(guān),可以紿眾?!?/p>
屈突通率軍駐扎在河陽(yáng),宇文述率軍跟隨其后。楊玄感向李子雄問(wèn)計(jì),李子雄說(shuō):“屈突通精通軍事,一旦他們渡過(guò)河來(lái),那就勝負(fù)難分了,我們不如分兵抗擊。屈突通不能渡河,那么樊子蓋、衛(wèi)文升就會(huì)失去援助。”楊玄感認(rèn)為這個(gè)意見很對(duì),就準(zhǔn)備抗擊屈突通。樊子蓋知道了楊玄感的意圖,幾次進(jìn)攻楊玄感的營(yíng)壘使楊玄感無(wú)法去阻擊屈突通,屈突通率軍渡河,在破陵駐軍。楊玄感把軍隊(duì)分為兩部分,西面抵抗衛(wèi)文升,東面阻擊屈突通。樊子蓋又出兵大戰(zhàn),楊玄感軍隊(duì)屢次被擊敗。楊玄感與黨羽們謀劃此事,李子雄說(shuō):“救援東都的軍隊(duì)到的越來(lái)越多,我軍幾次被打敗,不可久留此地,不如直入關(guān)中,打開永豐倉(cāng)賑濟(jì)貧苦百姓,三輔之地就可以揮手而定了,我們據(jù)有府庫(kù),向東爭(zhēng)奪天下,這也可以成就霸王之業(yè)。”李密說(shuō):“弘化留守元弘嗣在隴右掌握著強(qiáng)兵,我們可以揚(yáng)言他謀反,派遣使者迎接您,咱們借此機(jī)會(huì)入關(guān),就可以欺騙眾人了?!?/p>
會(huì)華陰諸楊請(qǐng)為向?qū)?,壬辰,玄感解東都圍,引兵西趣潼關(guān),宣言:“我已破東都、取關(guān)西矣!”宇文述等諸軍躡之。至弘農(nóng)宮,父老遮說(shuō)玄感曰:“宮城空虛,又多積粟,攻之易下。”玄感以為然。弘農(nóng)太守蔡王智積謂官屬曰:“玄感大軍將至,欲西圖關(guān)中,若成其計(jì),則難克也;當(dāng)以計(jì)縻之,使不得進(jìn),不出一旬,可以成擒?!奔靶熊娭脸窍?,智積登陴詈之;玄感怒,留攻之。李密諫曰:“公今詐眾西入,軍事貴速,況乃追兵將至,安可稽留!若前不得據(jù)關(guān),退無(wú)所守,大眾一散,何以自全!”玄感不從,遂攻之,燒其城門,智積于內(nèi)益火,玄感兵不得入。三日不拔,乃引而西。至鄉(xiāng),宇文述、衛(wèi)文升、來(lái)護(hù)兒、屈突通等軍追及于皇天原。玄感上豆,布陳亙五十里,且戰(zhàn)且行,玄感一日三敗。八月,壬寅,玄感陳于董杜原,諸軍擊之,玄感大敗,獨(dú)與十余騎奔上洛。追騎至,玄感叱之,皆反走,至葭蘆戍。獨(dú)與弟積善徒步走,自度不免,謂積善曰:“我不能受人戮辱,汝可殺我!”積善抽刀斫殺之,因自刺,不死,為追兵所執(zhí),與玄感首俱送行在所。磔玄感尸于東都市,三日,復(fù)臠而焚之。玄感弟玄獎(jiǎng)為義陽(yáng)太守,將赴玄感,為郡丞周旋玉所殺;仁行為朝請(qǐng)大夫,伏誅于長(zhǎng)安。
正巧華陰楊家的族人請(qǐng)求作向?qū)В沙剑ǘ眨?,楊玄感解除了?duì)東都的包圍,率軍向西逼進(jìn)潼關(guān),他聲稱:“我已經(jīng)攻破了東都,現(xiàn)在去攻取關(guān)西了!”宇文述等各路軍隊(duì)跟隨其后。楊玄感到達(dá)弘農(nóng)宮,父老們擋住道路勸楊玄感說(shuō):“弘農(nóng)宮城空虛,又有很多積存的糧食,很容易攻下?!睏钚姓J(rèn)為這話很對(duì)。弘農(nóng)太守蔡王楊智積對(duì)官員僚屬們說(shuō):“楊玄感聽說(shuō)朝廷大軍將到,他打算向西謀取關(guān)中,要是他這個(gè)計(jì)劃成功了,就很難把他打敗了,我們應(yīng)當(dāng)用計(jì)牽制住他,讓他無(wú)法進(jìn)軍,不出十天,就可以將他抓住?!碑?dāng)楊玄感兵臨城下,楊智積便登上城上的女垣大罵楊玄感。楊玄感勃然大怒,就停止前進(jìn),率軍攻城。李密勸說(shuō):“您如今蒙騙眾人向西進(jìn)軍,兵貴神速,何況追兵將到,怎能在此地停留耽誤。要是向前不能占據(jù)潼關(guān),退后無(wú)地可守,大眾一散,憑什么保全自己?”楊玄感不聽李密的勸告,就率軍攻城,他放火燒弘農(nóng)城的城門,楊智積從城內(nèi)向外放更大的火,楊玄感的士兵無(wú)法進(jìn)城,三天仍未攻下城池,楊玄感就率軍向西而去。當(dāng)他到達(dá)鄉(xiāng),宇文述、衛(wèi)文升、來(lái)護(hù)兒、屈突通等各路軍隊(duì)在皇天原追上了他。楊玄感率軍登上豆,擺開戰(zhàn)陣,連綿五十里,且戰(zhàn)且走,楊玄感一天之內(nèi)三次被擊敗。八月,壬寅(初一),楊玄感在董杜原列陣,各路官軍一起進(jìn)攻楊玄感,楊玄感大敗,僅率十余騎逃往上洛。追擊的騎兵追上了楊玄感,楊玄感喝斥追兵,這些人都轉(zhuǎn)身退去。楊玄感到了葭蘆戍,僅和他弟弟楊積善徙步行走,他自知不能幸免,就對(duì)楊積善說(shuō):“我不能忍受別人的侮辱,你殺了我吧!”楊積善抽刀將楊玄感殺死,又用刀自殺,但未死,被追兵抓住,將他和楊玄感的首級(jí)一并送煬帝的行營(yíng)。煬帝將楊玄感的尸首處以車裂之刑,在東都鬧市陳尸三天,又將尸首剁碎焚燒。楊玄感的弟弟楊玄獎(jiǎng)是義陽(yáng)太守,他要去投奔楊玄感,被郡丞周旋玉殺死;楊仁行崐是朝請(qǐng)大夫,在長(zhǎng)安被處死。
玄感之圍東都也,梁郡民韓相國(guó)舉兵應(yīng)之,玄感以為河南道元帥,旬月間眾十余萬(wàn),攻剽郡縣;至襄城,聞玄感敗,眾稍散,為吏所獲,傳首東都。
楊玄感圍困東都時(shí),梁郡人韓相國(guó)舉兵響應(yīng)。楊玄感任命他為河南道元帥,一月之內(nèi)韓相國(guó)就招集部眾十余萬(wàn)人,他率兵攻掠郡縣,兵到襄城時(shí),聞知楊玄感兵敗,部眾開始渙散,韓相國(guó)被官府抓獲處死,首級(jí)被送到東都。
帝以元弘嗣,斛斯政之親也,留守弘化郡,遣衛(wèi)尉少卿李淵馳往執(zhí)之,因代為留守,關(guān)右十三郡兵皆受征發(fā)。淵御眾寬簡(jiǎn),人多附之。帝以淵相表奇異,又名應(yīng)圖讖,忌之。未幾,征詣行在所,淵遇疾未謁,其甥王氏在后宮,帝問(wèn)曰:“汝舅來(lái)何遲?”王氏以疾對(duì),帝曰:“可得死否?”淵聞之,懼,因縱酒納賂以自晦。
煬帝因?yàn)樵胨檬酋拐挠H戚,留守在弘化郡,他就派衛(wèi)尉少卿李淵馳馬到弘化將元弘嗣關(guān)押起來(lái),李淵因此代替元弘嗣為留守,關(guān)西十三郡的軍隊(duì)都受李淵的調(diào)遣。李淵對(duì)待部下寬厚容忍,大家多去歸附他。煬帝認(rèn)為李淵相貌奇異,名字又與圖讖相映合,就對(duì)他很猜忌。不久,煬帝征召李淵到他的行在,李淵患病未去應(yīng)召謁見,李淵的外甥女王氏是煬帝的妃嬪,煬帝問(wèn)王氏:“你舅舅為什么遲到?”王氏回答說(shuō)李淵病了,煬帝問(wèn):“能死嗎?”李淵知道了這件事很害怕,于是就酗酒受賄來(lái)偽裝自己。
癸卯,吳郡朱燮、晉陵管崇聚眾寇掠江左。燮本還俗道人,涉獵經(jīng)史,頗知兵法,形容眇小,為昆山縣博士,與數(shù)十學(xué)生起兵,民苦役者赴之如歸。崇長(zhǎng)大,美姿容,志氣倜儻,隱居常熟,自言有王者相,故群盜相與奉之。,時(shí)帝在涿郡,命虎牙郎將趙六兒將兵萬(wàn)人屯揚(yáng)子,分為五營(yíng)以備南賊。崇遣其將陸渡江,夜,襲六兒,破其兩營(yíng),收其器械軍資而去,眾益盛,至十萬(wàn)。
癸卯(初二),吳郡人朱燮、晉陵人管崇聚眾在江左一帶搶掠。朱燮本來(lái)是還俗的和尚,他涉獵經(jīng)史,很懂得兵法。他個(gè)子很小,是昆山縣的博士。他和幾十名學(xué)生起兵后,那些苦于官府賦役的百姓都去投奔他。管崇身材高大,相貌英俊,抱負(fù)不凡,他在常熟隱居,自稱有王者之相,因此群盜都尊奉他。當(dāng)時(shí)煬帝在涿郡,他命令虎牙郎將趙六兒率兵一萬(wàn)人在揚(yáng)子駐軍,分為五營(yíng)以防備南面的劉元進(jìn)和管崇、朱燮等人。管崇派遣部將陸渡江,襲擊趙六兒,攻破他的兩個(gè)營(yíng)壘,繳獲官軍的軍資器械而去。管崇的勢(shì)力越發(fā)強(qiáng)盛,部眾達(dá)十萬(wàn)人。
辛酉,司農(nóng)卿云陽(yáng)趙元淑坐楊玄感黨伏誅。帝使大理卿鄭善果、御史大夫裴蘊(yùn)、刑部侍郎骨儀、與留守樊子蓋推玄感黨與。儀,本天竺胡人也。帝謂蘊(yùn)曰:“玄感一呼而從者十萬(wàn),益知天下人不欲多,多即相聚為盜耳。不盡加誅,無(wú)以懲后?!弊由w性既殘酷,蘊(yùn)復(fù)受此旨,由是峻法治之,所殺三萬(wàn)余人,皆籍沒(méi)其家,枉死者太半,流徙者六千余人。玄感之圍東都也,開倉(cāng)賑給百姓。凡受米者,皆坑之于都城之南。玄感所善文士會(huì)稽虞綽、瑯邪王胄俱坐徙邊,綽、胄亡命,捕得,誅之。
辛酉(二十日),司農(nóng)卿云陽(yáng)人趙元淑因是楊玄感的黨羽而獲罪被殺。煬帝派大理卿鄭善果、御史大夫裴蘊(yùn)、刑部侍郎骨儀與東都留守樊子蓋追究楊玄感的黨羽。骨儀本是天竺地區(qū)的胡人。煬帝對(duì)裴蘊(yùn)說(shuō):“楊玄感振臂一呼就有十萬(wàn)人響應(yīng),我越發(fā)知道天下的人不必多,人一多就相聚為盜。若不把這些人完全殺干凈,就不能懲戒后人?!狈由w性情本來(lái)就殘忍,裴蘊(yùn)又秉承了煬帝的這個(gè)旨意,因此,用嚴(yán)刑懲治楊玄感的黨羽,處死了三萬(wàn)余人,他們的家產(chǎn)全部被官府沒(méi)收。其中冤死的人占大半,流放發(fā)配邊地的有六千余人。楊玄感圍困東都時(shí)曾開倉(cāng)賑濟(jì)百姓,凡是接受過(guò)賑濟(jì)糧米的百姓都被坑殺在東都城南。與楊玄感有交情的文士會(huì)稽人虞綽、瑯邪人王胄都獲罪發(fā)配邊地。虞綽、王胄逃亡,后被官府抓住處死。
帝善屬文,不欲人出其右。薛道衡死,帝曰:“更能作‘空梁落燕泥’否!”王胄死,帝誦其佳句曰:“‘庭草無(wú)人隨意綠’復(fù)能作此語(yǔ)邪!”帝自負(fù)才學(xué),每驕天下之士,嘗謂侍臣曰:“天下皆謂朕承藉緒余而有四海,設(shè)令朕與士大夫高選,亦當(dāng)為天子矣。”
煬帝擅長(zhǎng)于文辭,不喜歡別人超過(guò)他。薛道衡被賜死,煬帝說(shuō):“還能寫‘空梁落燕泥’嗎?”王胄被處死,煬帝吟誦王胄的佳句:“‘庭草無(wú)人隨意綠’,還能寫出這樣的句子嗎?”煬帝對(duì)自己的才學(xué)非常自負(fù),他往往看不起天崐下的文士,他曾對(duì)侍臣說(shuō):“天下人都認(rèn)為我繼承先帝的遺業(yè)才君臨天下,其實(shí)就是讓我和士大夫比才學(xué),我也該作天子?!?/p>
帝從容謂秘書郎虞世南曰:“我性不喜人諫,若位望通顯而諫以求名,彌所不耐。至于卑賤之士,雖少寬假,然卒不置之地上。汝其知之!”世南,世基之弟也。
煬帝曾從容地對(duì)秘書郎虞世南說(shuō):“我生性不喜歡別人進(jìn)諫,如果是達(dá)官顯貴想進(jìn)諫以求名,我更不能容忍他。如果是卑賤士人,我還可以寬容些,但決不讓他有出頭之日,你記住吧!”虞世南是虞世基的弟弟。
帝使裴矩安集隴右,因之會(huì)寧,存問(wèn)曷薩那可汗部落,遣闕度設(shè)寇掠吐谷渾以自富,還而奏狀,帝大賞之。
煬帝派裴矩安撫隴右一帶。裴矩到了會(huì)寧,慰問(wèn)曷薩那可汗部落,派遣闕度設(shè)劫掠吐谷渾而使自己富有,裴矩回來(lái)向煬帝奏報(bào)情況,煬帝重重賞賜了裴矩。
九月,己卯,東海民彭孝才起為盜,有眾數(shù)萬(wàn)。
九月,己卯(初八),東海人彭孝才聚眾為盜,擁有部眾數(shù)萬(wàn)人。
甲午,車駕至上谷,以供費(fèi)不給,免太守虞荷等官。閏月,己巳,幸博陵。
甲午(二十三日),煬帝車駕到達(dá)上谷,因?yàn)楣┙o接濟(jì)不上,煬帝就免去了太守虞荷等人的官職。閏月,己己(二十八日),煬帝到達(dá)博陵。
冬,十月,丁丑,賊帥呂明星圍東郡,虎賁郎將費(fèi)青奴擊破之。
冬季,十月,丁丑(初七),賊帥呂明星包圍了東郡,虎賁郎將費(fèi)青奴將呂明星擊敗。
劉元進(jìn)帥其眾將渡江,會(huì)楊玄感敗,朱燮、管崇共迎元進(jìn),推以為主,據(jù)吳郡,稱天子,燮、崇俱為尚書仆射,署置百官,毗陵、東陽(yáng)、會(huì)稽、建安豪杰多執(zhí)長(zhǎng)吏以應(yīng)之。帝遣左屯衛(wèi)大將軍代人吐萬(wàn)緒、光祿大夫下魚俱羅將兵討之。
劉元進(jìn)率部眾正準(zhǔn)備渡江時(shí),恰逢楊玄感兵敗,朱燮、管崇共同迎接劉元進(jìn),推舉他為盟主。劉元進(jìn)占據(jù)吳郡,自稱天子,朱燮、管崇都被任命為尚書仆射。劉元進(jìn)并任命百官,毗陵、東陽(yáng)、會(huì)稽、建安的很多豪杰之士都把地方官吏抓起來(lái)響應(yīng)劉元進(jìn)。煬帝派遣左屯衛(wèi)大將軍代郡人吐萬(wàn)緒、光祿大夫下人魚俱羅率兵前往討伐劉元進(jìn)。
十一月,己酉,右候衛(wèi)將軍馮孝慈討張金稱于清河,孝慈敗死。
十一月,己酉(初九),右候衛(wèi)將軍馮孝慈在清河討伐張金稱,馮孝慈兵敗身亡。
楊玄感之西也,韋福嗣亡詣東都?xì)w首,是時(shí)如其比者皆不問(wèn)。樊子蓋收玄感文簿,得其書草,封以呈帝;帝命執(zhí)送行在。李密亡命,為人所獲,亦送東都。樊子蓋鎖送福嗣、密及楊積善、王仲伯等十余人詣高陽(yáng),密與王仲伯等竊謀亡去,悉使出其所赍金以示使者曰:“吾等死日,此金并留付公,幸用相瘞,其余即皆報(bào)德?!笔拐呃浣?,許諾,防禁漸弛。密請(qǐng)通市酒食,每宴飲,喧嘩竟夕,使者不以為意,行至魏郡石梁驛,飲防守者皆醉,穿墻而逸。密呼韋福嗣同去,福嗣曰:“我無(wú)罪,天子不過(guò)一面責(zé)我耳。”至高陽(yáng),帝以書草示福嗣,收付大理。宇文述奏:“兇逆之徒,臣下所當(dāng)同疾,若不為重法,無(wú)以肅將來(lái)?!钡墼唬骸奥牴鶠?。”十二月甲申,述就野外,縛諸應(yīng)刑者于格上,以車輪括其頸,使文武九品以上皆持兵斫射,亂發(fā)矢如猬毛,支體糜碎,猶在車輪中。積善、福嗣仍加車裂,皆焚而揚(yáng)之。積善自言手殺玄感,冀得免死。帝曰:“然則梟類耳!”因更其姓曰梟氏。
楊玄感向西進(jìn)軍時(shí),韋福嗣就逃到東都投案自首,當(dāng)時(shí)自首的人都不追究。樊子蓋收繳了楊玄感的文件檔案,得到韋福嗣起草的給樊子蓋的信件,就封好呈送給煬帝。煬帝命令將韋福嗣押起來(lái)送到自己的行宮。李密逃亡,被人抓住,也送到東都。樊子蓋將韋福嗣、李密及楊積善、王仲伯等十余人上了枷鎖,押送到高陽(yáng)。李密與王仲伯等人暗中策劃逃跑,他們拿出所有的金子給使者看,說(shuō):“我們死的時(shí)候,這些金子都留給您,請(qǐng)您用來(lái)埋葬我們,其余的都給您以報(bào)答恩德。”使者貪圖金子,就答應(yīng)了。對(duì)李密等人的看守漸漸松懈,李密請(qǐng)人買來(lái)灑食,每次宴飲,都要喧嘩吵鬧一夜,使者不以為意。走到魏郡石梁驛,李密等人把看守的人都灌醉,鑿穿墻壁逃跑,李密叫韋福嗣一同逃走崐,韋福嗣說(shuō):“我沒(méi)罪,天子不過(guò)是當(dāng)面責(zé)罵我罷了?!钡搅烁哧?yáng),煬帝將韋福嗣起草的楊玄感致樊子蓋的信給韋福嗣看,并將他交付大理寺。宇文述奏道:“兇惡叛逆之徒,作臣子的都應(yīng)該痛恨,若不將這種人處以重刑,就不能警戒后人?!睙壅f(shuō):“任你處置?!笔?,甲申(十五日),在野外,宇文述把那些受刑的人綁在木格上,用車輪括住受刑者的脖子,讓九品以上的文武官員都手持兵器砍殺射擊。射在受刑者身上的亂箭如同刺猬毛一樣,受刑者肢體破碎,仍然括在車輪里。楊積善和韋福嗣仍要處以車裂之刑,處死后將尸體焚化揚(yáng)灰。楊積善說(shuō)親手殺死了楊玄感,期望自己能免死。煬帝說(shuō):“他不過(guò)是梟一類的動(dòng)物罷了!”就將楊積善的姓改為梟氏。
唐縣人宋子賢,善幻術(shù),能變佛形,自稱彌勒出世,遠(yuǎn)近信惑,遂謀因無(wú)遮大會(huì)舉兵襲乘輿;事泄,伏誅,并誅黨與千余家。
唐縣人宋子賢,擅長(zhǎng)幻術(shù),他能變幻出佛形,自稱是彌勒出世。遠(yuǎn)近的人都相信他并為之迷惑。于是宋子賢就策劃趁著舉行無(wú)遮大會(huì)時(shí)舉兵襲擊煬帝的車駕,事情泄露了,宋子賢被處死。他的黨羽一千余家一并被處死。
扶風(fēng)桑門向海明亦自稱彌勒出世,人有歸心者,輒獲吉夢(mèng),由是三輔人翕然奉之,因舉兵反,眾至數(shù)萬(wàn)。丁亥,海明自稱皇帝,改元白烏。詔太仆卿楊義臣擊破之。
扶風(fēng)的僧人向海明也自稱是彌勒出世,凡是有歸附之心的人就可做吉夢(mèng)。因此三輔一帶的人都一致信奉他。于是,向海明舉兵造反,部眾達(dá)數(shù)萬(wàn)人。丁亥(十八日),向海明自稱皇帝,改年號(hào)為白烏。煬帝下詔命太仆卿楊義臣討伐并將向海明平滅。
帝召衛(wèi)文升、樊子蓋詣行在;慰勞之,賞賜極厚,遣還所任。
煬帝召衛(wèi)文升、樊子蓋到他的行在,對(duì)他們加以慰勞,賞賜極為豐厚,然后讓他們返回自己的任所。
劉元進(jìn)攻丹陽(yáng),吐萬(wàn)緒濟(jì)江擊破之,元進(jìn)解圍去,緒進(jìn)屯曲阿。元進(jìn)結(jié)柵拒緒,相持百余日;緒擊之,賊眾大潰,死者以萬(wàn)數(shù)。元進(jìn)挺身夜遁,保其壘。朱燮、管崇等屯毗陵,連營(yíng)百余里,緒乘勝進(jìn)擊,復(fù)破之。賊退保黃山,緒圍之,元進(jìn)、燮僅以身免,于陳斬崇及其將卒五千余人,收其子女三萬(wàn)余口,進(jìn)解會(huì)稽圍。魚俱羅與緒偕行,戰(zhàn)無(wú)不捷,然百姓從亂者如歸市,賊敗而復(fù)聚,其勢(shì)益盛。
劉元進(jìn)率兵進(jìn)攻丹陽(yáng),吐萬(wàn)緒率兵渡江將劉元進(jìn)擊敗,于是劉元進(jìn)解圍而去,吐萬(wàn)緒進(jìn)軍駐在曲阿。劉元進(jìn)把木柵欄連接在一起來(lái)抗拒吐萬(wàn)緒,雙方相持百余日;吐萬(wàn)緒發(fā)起進(jìn)攻,劉元進(jìn)的部眾大亂潰散,死者數(shù)以萬(wàn)計(jì)。劉元進(jìn)奮勇突圍,在夜間逃走,據(jù)守在營(yíng)壘中。朱燮、管崇等人率部眾駐在毗陵,軍營(yíng)連接起來(lái)有百余里。吐萬(wàn)緒乘勝進(jìn)擊,又將朱燮、劉元進(jìn)等人擊敗。朱、劉等人率部眾退保黃山,吐萬(wàn)緒將黃山包圍,劉元進(jìn)、朱燮只身逃脫,官軍在陣前殺死管崇及其將卒五千余人,俘獲其子女三萬(wàn)余人,進(jìn)而解除了對(duì)會(huì)稽的圍困。魚俱羅與吐萬(wàn)緒一起行動(dòng),戰(zhàn)無(wú)不勝,但是百姓響應(yīng)造反的人越來(lái)越多,多得就象散了市一樣。賊人潰散后又聚集在一起,聲勢(shì)越發(fā)浩大。
元進(jìn)退據(jù)建安,帝令緒進(jìn)討,緒以士卒疲弊,請(qǐng)息甲待來(lái)春;帝不悅。俱羅亦以賊非歲月可平,諸子在洛京,潛遣家仆迎之;帝怒。有司希旨,奏緒怯懦,俱羅敗衄,俱羅坐斬,征緒詣行在,緒憂憤,道卒。
劉元進(jìn)退守建安,煬帝命令吐萬(wàn)緒進(jìn)軍討伐,吐萬(wàn)緒認(rèn)為士卒已經(jīng)疲憊不堪,請(qǐng)求停止用兵,到來(lái)年春天再戰(zhàn),煬帝不高興,魚俱羅也認(rèn)為盜賊不是一年半載就可以平定的,他的兒子都在東都洛陽(yáng),他們暗地派家奴來(lái)接魚俱羅,煬帝知道了發(fā)怒。有關(guān)部門的官員迎逢煬帝的旨意,上奏說(shuō)吐萬(wàn)緒怯懦,魚俱羅吃了敗仗。魚俱羅因此獲罪被殺,煬帝征召吐萬(wàn)緒到他的行在來(lái),吐萬(wàn)緒憂懼郁憤,在路上就去世了。
帝更遣江都丞王世充發(fā)淮南兵數(shù)萬(wàn)人討元進(jìn)。世充渡江,頻戰(zhàn)皆捷,元進(jìn)、燮敗死于吳,其余眾或降或散。世充召先降者于通玄寺瑞像前焚香為誓,約降者不殺。散者始欲入海為盜,聞之,旬月之間,歸首略盡,世充悉坑之于黃亭澗,死者三萬(wàn)余人。由是余黨復(fù)相聚為盜,官軍不能討,以至隋亡。帝以世充有將帥才,益加寵任。
煬帝改派江都郡丞王世充征發(fā)淮南兵幾萬(wàn)人討伐劉元進(jìn)。王世充率軍渡江,多次與劉元進(jìn)交戰(zhàn)都取得了勝利。劉元進(jìn)、朱燮在吳縣兵敗身亡,其余的部崐眾或是投降或是潰散。王世充召來(lái)先投降的人在通玄寺的佛象前焚香為誓,約定降者不殺。劉元進(jìn)潰散部眾開始想入海為盜,聽到這個(gè)消息,一個(gè)月內(nèi),基本都投降了王世充。王世充把這些人全都坑殺在黃亭澗,死者達(dá)三萬(wàn)余人。因此,其余的人又相聚為盜,官軍無(wú)法討伐,直至隋帝國(guó)滅亡。煬帝認(rèn)為王世充有將帥之才,對(duì)他越發(fā)寵信。
是歲,詔為盜者籍沒(méi)其家。時(shí)群盜所在皆滿,郡縣官因之各專威福,生殺任情矣。
這一年煬帝下詔凡作盜賊的人其家屬財(cái)產(chǎn)都要被官府沒(méi)收。當(dāng)時(shí)到處都是盜賊,郡縣官吏因此各自作威作福,任意地對(duì)百姓生殺予奪。
章丘杜伏威與臨濟(jì)輔公為刎頸交,俱亡命為群盜。伏威年十六,每出則居前,入則殿后,由是其徒推以為帥。下邳苗海潮亦聚眾為盜,伏威使公謂之曰:“今我與君同苦隋政,各舉大義,力分勢(shì)弱,??直磺?,若合為一,則足以敵隋矣。君能為主,吾當(dāng)敬從,自揆不堪,宜來(lái)聽命;不則一戰(zhàn)以決雌雄?!焙3睉?,即帥其眾降之。伏威轉(zhuǎn)掠淮南,自稱將軍,江都留守遣校尉宋顥討之,伏威與戰(zhàn),陽(yáng)為不勝,引顥眾入葭葦中,因從上風(fēng)縱火,顥眾皆燒死。海陵賊帥趙破陳以伏威兵少,輕之,召與并力;伏威使公嚴(yán)兵居外,自與左右十人赍牛酒入謁,于座殺破陳,并其眾。
章兵人杜伏威與臨濟(jì)人輔公是生死之交,他們都亡命為盜。杜伏威十六歲,每次行動(dòng)都走在前面,撤退則走在最后,因此被徒眾推舉為統(tǒng)帥。下邳人苗海潮也聚眾為盜,杜伏威派輔公對(duì)苗海潮說(shuō):“如今我和您都是不堪忍受隋朝的苛政,各舉義旗,但力量分散,勢(shì)單刀薄,常??謶直磺塬@,若是我們合二為一,那么就足以與隋朝為敵了。要是您能作主帥,我理當(dāng)恭敬從命,要是您估計(jì)自己不能作主帥,最好前來(lái)聽命,否則我們就打一仗以決雌雄。”苗海潮恐懼,就率領(lǐng)部眾歸降了杜伏威。杜威率眾在淮南一帶轉(zhuǎn)戰(zhàn)掠奪,自稱將軍。江都留守派校尉宋顥率兵討伐杜伏威。杜伏威與宋顥交戰(zhàn),佯裝戰(zhàn)敗,將宋顥率領(lǐng)的官軍引入蘆葦叢中,于是順風(fēng)勢(shì)放火,官軍都被燒死。海陵賊帥趙破陳認(rèn)為杜伏威兵少而看不起他。趙破陳召杜伏威來(lái),想兼并他。杜伏威讓輔公率兵在外嚴(yán)陣以待,自己和親信十余人帶著牛、酒進(jìn)入營(yíng)帳謁見趙破陳,在座位上將趙破陳殺死,兼并了他的部眾。
十年(甲戌、614)
十年(甲戌,公元614年)
春,二月,辛未,詔百僚議伐高麗,數(shù)日,無(wú)敢言者。戊子,詔復(fù)征天下兵,百道俱進(jìn)。
春季,二月,辛未(初三),煬帝下詔命文武百官商議出兵征伐高麗之事。一連幾天,沒(méi)有敢說(shuō)話的人。戊子(二十日),煬帝下詔再次征發(fā)全國(guó)軍隊(duì),分百路并進(jìn)。
丁酉,扶風(fēng)賊帥唐弼立李弘芝為天子,有眾十萬(wàn),自稱唐王。
丁酉(二十九日),扶風(fēng)的賊帥唐弼擁立李弘芝為天子,擁有部眾十萬(wàn)人,他自稱唐王。
三月,壬子,帝行幸涿郡,士卒在道,亡者相繼。癸亥,至臨渝宮,祭黃帝,斬叛軍者以釁鼓,亡者亦不止。
三月,壬子(十四日),煬帝出行到涿郡,路途中士兵不斷逃亡。癸亥(二十五日),煬帝到達(dá)臨渝宮,在野外祭祀黃帝,斬殺叛逃的士兵并將死者的血涂在鼓上,但逃亡仍然不止。
夏,四月,榆林太守成紀(jì)董純與彭城賊帥張大虎戰(zhàn)于昌慮,大破之,斬首萬(wàn)余級(jí)。
夏季,四月,榆林太守成紀(jì)人董純與彭城賊帥張大虎在昌慮交戰(zhàn),董純大敗張大虎,斬首萬(wàn)余級(jí)。
甲午,車駕至北平。
甲午(二十七日),煬帝車駕到達(dá)北平。
五月,庚申,延安賊帥劉迦論自稱皇王,建元大世,有眾十萬(wàn),與稽胡相表里為寇。詔以左驍衛(wèi)大將軍屈突通為關(guān)內(nèi)討捕大使,發(fā)兵擊之,戰(zhàn)于上郡,斬迦論并將卒萬(wàn)余級(jí),虜男女?dāng)?shù)萬(wàn)口而還。
五月,庚申(二十六日),延安賊帥劉迦論自稱皇王,建年號(hào)為大世,擁有部眾十萬(wàn)人。他與稽胡部落里應(yīng)外合侵掠地方。煬帝下詔任命左驍衛(wèi)大崐將軍屈突通為關(guān)內(nèi)討捕大使,發(fā)兵進(jìn)擊劉迦論。兩軍在上群交戰(zhàn),屈突通斬獲劉迦論及其部眾的首級(jí)萬(wàn)余,俘獲男女幾萬(wàn)人返回。
秋,七月,癸丑,車駕次懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。時(shí)天下已亂,所征兵多失期不至,高麗亦困弊。來(lái)護(hù)兒至畢奢城,高麗舉兵逆戰(zhàn),護(hù)兒擊破之,將趣平壤,高麗王元懼,甲子,遣使乞降,囚送斛斯政。帝大悅,遣使持節(jié)召護(hù)兒還。護(hù)兒集眾曰:“大軍三出,未能平賊,此還不可復(fù)來(lái),勞而無(wú)功,吾竊恥之。今高麗實(shí)困,以此眾擊之,不日可克,吾欲進(jìn)兵徑圍平壤,取高元,獻(xiàn)捷而歸,不亦善乎!”答表請(qǐng)行,不肯奉詔。長(zhǎng)史崔君肅固爭(zhēng),護(hù)兒不可,曰:“賊勢(shì)破矣,獨(dú)以相任,自足辦之。吾在閫外,事當(dāng)專決,寧得高元還而獲譴,舍此成功,所不能矣!”君肅告眾曰:“若從元帥違拒詔書,必當(dāng)聞奏,皆應(yīng)獲罪?!敝T將懼,俱請(qǐng)還,乃始奉詔。
秋季,七月,癸丑(十七日),煬帝車駕臨時(shí)停留于懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。當(dāng)時(shí)天下已亂,所征發(fā)的士兵很多過(guò)了期限還未來(lái),高麗國(guó)也困頓疲憊,來(lái)護(hù)兒率軍到達(dá)畢奢城,高麗發(fā)兵迎戰(zhàn)。來(lái)護(hù)兒將高麗軍隊(duì)打敗,將要逼近平壤。高麗王高元恐懼,甲子(二十八日),派遣使者來(lái)乞求投降,并把斛斯政關(guān)在囚車?yán)镅核投鴣?lái)。煬帝大為高興,他派遣使者持節(jié)召來(lái)護(hù)兒返回。來(lái)護(hù)兒召集部下說(shuō):“大軍三次出征,未能平定高麗,這次回去就再也不能來(lái)了,勞而無(wú)功,我感到恥辱。如今高麗確實(shí)已經(jīng)疲憊不堪,以我們這么多的軍隊(duì)去討伐高麗,不日可勝。我打算進(jìn)兵直接包圍平壤,俘獲高元,凱旋而歸不是很好嗎?”于是來(lái)護(hù)兒上表煬帝請(qǐng)求出征,不肯奉詔返回。長(zhǎng)史崔君肅力爭(zhēng)奉旨班師,來(lái)護(hù)兒不答應(yīng),說(shuō):“高麗已經(jīng)支持不住了,皇帝完全相信任用我,我完全可以自行決定此事。我在朝廷之外,有事應(yīng)該自己決斷,我寧可俘獲高元返回而受到責(zé)罰,但放棄這次成功的機(jī)會(huì),我辦不到!”崔君肅告訴大家:“要是跟從元帥違抗皇帝的詔命,必定被人上奏皇帝,我們都得獲罪?!敝T將恐懼,都要求返回。來(lái)護(hù)兒才接受詔命班師。
八月,己巳,帝自懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)班師。邯鄲賊帥楊公卿帥其黨八千人抄駕后第八隊(duì),得飛黃上廄馬四十二匹而去。冬,十月,丁卯,上至東都;己丑,還西京。以高麗使者及斛斯政告太廟;仍征高麗王元入朝,元竟不至。敕將帥嚴(yán)裝,更圖后舉,竟不果行。
八月,己巳(初四),煬帝從懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)班師回朝。邯鄲賊帥楊公卿率領(lǐng)部眾八千人搶劫車駕后面的第八隊(duì),搶走飛黃上廄的馬四十二匹而去。冬季,十月,丁卯(初三),煬帝到達(dá)東都;己丑(二十五日),煬帝返回西京。他以高麗的使者及斛斯政祭告太廟,仍然征召高麗王高元入朝覲見,高元意然不來(lái)。于是煬帝下令將帥們準(zhǔn)備行裝,打算再次大舉進(jìn)攻,但最后未能成行。
初,開皇之末,國(guó)家殷盛,朝野皆以高麗為意,劉炫獨(dú)以為不可,作《撫夷論》以刺之,至是,其言始驗(yàn)。
當(dāng)初,開皇末年,國(guó)家殷實(shí)強(qiáng)盛,朝野上下都認(rèn)為可以征伐高麗,唯獨(dú)劉炫認(rèn)為不可。他寫了《撫夷論》來(lái)批評(píng)征高麗的論調(diào),到這時(shí),他的話應(yīng)驗(yàn)了。
十一月,丙申,殺斛斯政于金光門外,如楊積善之法,仍烹其肉,使百官啖之,佞者或啖之至飽,收其余骨,焚而揚(yáng)之。
十一月,丙申(初二),煬帝將斛斯政在金光門外處死,按照處死楊積善的辦法來(lái)處死斛斯政,并且把他的肉煮了,讓百官們吃,有的奸佞之人還吃了個(gè)飽。之后,將斛斯政的骨骸收在一起,焚化后揚(yáng)掉。
乙巳,有事于南郊,上不齋于次。詰朝,備法駕,至即行禮。是日,大風(fēng)。上獨(dú)獻(xiàn)上帝,三公分獻(xiàn)五帝。禮畢,御馬疾驅(qū)而歸。
乙巳(十一日),在西京南郊舉行祭祀活動(dòng)。煬帝沒(méi)在齋宮齋戒。早晨,煬帝擺設(shè)法駕,到南郊行祭禮。這一天刮起大風(fēng),煬帝單獨(dú)向上帝獻(xiàn)祭,三公分別向五帝獻(xiàn)祭。祭禮完畢,煬帝車駕迅速馳返皇宮。
乙卯,離石胡劉苗王反