唐紀(jì)五十
原文:
起玄黓涒灘,盡閼逢閹茂五月,凡二年有奇。
德宗神武圣文皇帝九
◎ 貞元八年壬申,公元七九二年
春,二月,壬寅,執(zhí)夢沖,數(shù)其罪而斬之。云南之路始通。
三月,丁丑,山南東道節(jié)度使曹成王皋薨。
宣武節(jié)度使劉玄佐有威略,每李納使至,玄佐厚結(jié)之,故常得其陰事,先為之備。納憚之。其母雖貴,日織絹一匹,謂玄佐曰:“汝本寒微,天子富貴汝至此,必以死報之!”故玄佐始終不失臣節(jié)。庚午,玄佐薨。
山南東道節(jié)度判官李實知留后事,性刻薄,裁損軍士衣食。鼓角將楊清潭帥眾作亂。夜焚掠城中,獨不犯曹王皋家。實逾城走免。明旦,都將徐誠縋城而入,號令禁遏,然后止。收清潭等六人斬之。實歸京師,以為司農(nóng)少卿。實,元慶之玄孫也。丙子,以荊南節(jié)度使樊澤為山南東道節(jié)度使。
初,竇參為度支轉(zhuǎn)運使,班宏副之。參許宏,俟一歲以使職歸之。歲馀,參無歸意,宏怒。司農(nóng)少卿張滂,宏所薦也,參欲使滂分主江、淮鹽鐵,宏不可。滂知之,亦怨宏。及參為上所疏,乃讓度支使于宏,又不欲利權(quán)專歸于宏,乃薦滂于上。以宏判度支,以滂為戶部侍郎、鹽鐵轉(zhuǎn)運使,仍隸于宏以悅之。
竇參陰狡而愎,恃權(quán)而貪,每遷除,多與族子給事中申議之。申招權(quán)受賂,時人謂之“喜鵲”。上頗聞之,謂參曰:“申必為卿累,宜出之以息物議?!眳⒃偃F錈o他,申亦不悛。左金吾大將軍虢王則之,巨之子也,與申善,左諫議大夫、知制誥吳通玄與陸贄不葉,竇申恐贄進用,陰與通玄、則之作謗書以傾贄。上皆察知其狀。夏,四月,丁亥,貶則之昭州司馬,通玄泉州司馬,申道州司馬。尋賜通玄死。
劉玄佐之喪,將佐匿之,稱疾請代,上亦為之隱,遣使即軍中問:“以陜虢觀察使吳氵奏為代可乎?”監(jiān)軍孟介、行軍司馬盧瑗皆以為便,然后除之。氵奏行至汜水,玄佐之柩將發(fā),軍中請備儀仗,瑗不許,又令留器用以俟新使。將士怒。玄佐之婿及親兵皆被甲,擁玄佐之子士寧釋缞绖,登重榻,自為留后。執(zhí)城將曹金岸、浚儀令李邁,曰:“爾皆請吳湊者!”遂咼之。盧瑗逃免。士寧以財賞將士,劫孟介以請于朝。上以問宰相,竇參曰:“今汴人指李納以邀制命,不許,將合于納。”庚寅,以士寧為宣武節(jié)度使。士寧疑宋州刺史崔良佐不附己,托言巡撫,至宋州,以都知兵馬使劉逸準(zhǔn)代之。逸準(zhǔn),正臣之子也。
乙未,貶中書侍郎、同平章事竇參為郴州別駕,貶竇申錦州司戶。以尚書左丞趙憬、兵部侍郎陸贄并為中書侍郎、同平章事。憬,仁本之曾孫也。
張滂請鹽鐵舊簿于班宏,宏不與。滂與宏共擇巡院官,莫有合者,闕官甚多。滂言于上曰:“如此,職事必廢,臣罪無所逃。”丙午,上命宏、滂分掌天下財賦,如大歷故事。
壬子,吐蕃寇靈州,陷水口支渠,敗營田。詔河?xùn)|、振武救之,遣神策六軍二千戍定遠、懷遠城。吐蕃乃退。
陸贄請令臺省長官各舉其屬,著其名于詔書,異日考其殿最,并以升黜舉者。五月,戊辰,詔行贄議。未幾,或言于上曰:“諸司所舉皆有情故,或受貨賂,不得實才?!鄙厦苤I贄:“自今除改,卿宜自擇,勿任諸司?!辟椛献啵渎栽唬骸皣迤芬陨?,制敕命之,蓋宰相商議奏可者也。六品以下則旨授,蓋吏部銓材署職,詔旨畫聞而不可否者也。開元中,起居、遺、補、御史等官,猶并列于選曹。其后幸臣專朝,舍僉議而重己權(quán),廢公舉而行私惠,是使周行庶品,苛不出時宰之意,則莫致也?!庇衷唬骸靶幸詠恚排e十?dāng)?shù),議其資望,既不愧于班行,考其行能,又未聞于闕敗。而議者遽以騰口,上煩圣聰。道之難行,亦可知矣!請使所言之人指陳其狀,某人受賄,某舉有情,付之有司,核其虛實。謬舉者必行其罰,誣善者亦反其辜。何必貸其奸贓,不加辯詰,私其公議,不出主名,使無辜見疑,有罪獲縱,枉直同貫,人何賴焉!又,宰相不過數(shù)人,豈能遍諳多士!若令悉命群官,理須展轉(zhuǎn)詢訪,是則變公舉為私薦,易明揚以暗投,情故必多,為弊益甚。所以承前命官,罕不涉謗。雖則秉鈞不一,或自行情,亦由私訪所親,轉(zhuǎn)為所賣。其弊非遠,圣鑒明知?!庇衷唬骸敖裰紫鄤t往日臺省長官,今之臺省長官乃將來之宰相,但是職名暫異,固非行舉頓殊。豈有為長官之時則不能舉一二屬吏,居宰相之位則可擇千百具僚。物議悠悠,其惑斯甚。蓋尊者領(lǐng)其要,卑者任其詳,是以人主擇輔臣,輔臣擇庶長,庶長擇佐僚,將務(wù)得人,無易于此。夫求才貴廣,考課貴精。往者則天欲收人心,進用不次,非但人得薦士,亦得自舉其才。然而課責(zé)既嚴(yán),進退皆速,是以當(dāng)代謂知人之明,累朝賴多士之用?!庇衷唬骸皠t天舉用之法傷易而得人,陛下慎簡之規(guī)太精而失士。”上竟追前詔不行。
癸酉,平盧節(jié)度使李納薨。軍中推其子師古知留后。
六月,吐蕃千馀騎寇涇州,掠田軍千馀人而去。
嶺南節(jié)度使奏:“近日海舶珍異,多就安南市易,欲遣判官就安南收市,乞命中使一人與俱?!鄙嫌麖闹?,陸贄上言,以為:“遠國商販,惟利是求,緩之斯來,擾之則去。廣州素為眾舶所湊,今忽改就安南,若非侵刻過深,則必招攜失所,曾不內(nèi)訟,更蕩上心。況嶺南、安南,莫非王土,中使、外使,悉是王臣,豈必信嶺南而絕安南,重中使以輕外使。所奏望寢不行?!?br /> 秋,七月,甲寅朔,戶部尚書判度支班宏薨。陸贄請以前湖南觀察使李巽權(quán)判度支,上許之。既而復(fù)欲用司農(nóng)少卿裴延齡,贄上言,以為:“今之度支,準(zhǔn)平萬貨,刻吝則生患,寬假則容奸。延齡誕妄小人,用之交駭物聽。尸祿之責(zé),固宜及于微臣。知人之明,亦恐傷于圣鑒?!鄙喜粡摹<何?,以延齡判度支事。
河南、北、江、淮、荊、襄、陳、許等四十馀州大水,溺死者二萬馀人,陸贄請遣使賑撫。上曰:“聞所損殊少,即議優(yōu)恤,恐生奸欺?!辟椛献?,其略曰:“流俗之弊,多徇諂諛,揣所悅意則侈其言,度所惡聞則小其事,制備失所,恒病于斯?!庇衷唬骸八M者財用,所收者人心,苛不失人,何憂乏用!”上許為遣使,而曰:“淮西貢賦既闕,不必遣使?!辟棌?fù)上奏,以為:“陛下息師含垢,宥彼渠魁,惟茲下人,所宜矜恤。昔秦、晉仇敵,穆公猶救其饑,況帝王懷柔萬邦,唯德與義,寧人負(fù)我,我無負(fù)人。”八月,遣中書舍人京兆奚陟等宣撫諸道水災(zāi)。
以前青州刺史李師古為平盧節(jié)度使。韋皋攻吐蕃維州,獲其大將論贊熱。
陸贄上言,以邊儲不贍,由措置失當(dāng),蓄斂乖宜,其略曰:“所謂措置失當(dāng)者,戍卒不隸于守臣,守臣不總于元帥。至有一城之將,一旅之兵,各降中使監(jiān)臨,皆承別詔委任。分鎮(zhèn)亙千里之地,莫相率從。緣邊列十萬之師,不設(shè)謀主。每有寇至,方從中覆,比蒙征發(fā)救援,寇已獲勝罷歸。吐蕃之比中國,眾寡不敵,工拙不侔,然而彼攻有馀,我守不足。蓋彼之號令由將,而我之節(jié)制在朝,彼之兵眾合并,而我之部分離析故也。所謂蓄斂乖宜者,陛下頃設(shè)就軍、和糴之法以省運,制與人加倍之價以勸農(nóng),此令初行,人皆悅慕。而有司競為茍且,專事纖嗇,歲稔則不時斂藏,艱食則抑使收糴。遂使豪家、貪吏,反操利權(quán),賤取于人以俟公私之乏。又有勢要、近親、羈游之士,委賤糴于軍城,取高價于京邑,又多支絺紵充直。窮邊寒不可衣,鬻無所售。上既無信于下,下亦以偽應(yīng)之,度支物估轉(zhuǎn)高,軍城谷價轉(zhuǎn)貴。度支以茍售滯貨為功利,軍司以所得加價為羨馀。雖高巡院,轉(zhuǎn)成囊橐。至有空申簿帳,偽指囷倉,計其數(shù)則億萬有馀,考其實則百十不足?!庇衷唬骸芭f制以關(guān)中用度之多,歲運東方租米,至有斗錢運斗米之言。習(xí)聞見而不達時宜者,則曰:‘國之大事,不計費損,雖知勞煩,不可廢也?!?xí)近利而不防遠患者,則曰:‘每至秋成之時,但令畿內(nèi)和糴,既易集事,又足勸農(nóng)?!家詢杉抑?,互有長短,將制國用,須權(quán)重輕。食不足而財有馀,則弛于積財而務(wù)實倉廩;食有馀而財不足,則緩于積食而嗇用貨泉。近歲關(guān)輔屢豐,公儲委積,足給數(shù)年;今夏江、淮水潦,米貴加倍,人多流庸。關(guān)輔以谷賤傷農(nóng),宜加價以糴而無錢;江、淮以谷貴人困,宜減價以糶而無米。而又運彼所乏,益此所馀,斯所謂習(xí)見聞而不達時宜者也。今江、淮斗米直百五十錢,運至東渭橋,僦直又約二百,米糙且陳,尤為京邑所賤。據(jù)市司月估,斗糶三十七錢。耗其九而存其一,餒彼人而傷此農(nóng),制事若斯,可謂深失矣!頃者每年自江、湖、淮、浙運米百一十萬斛,至河陰留四十萬斛,貯河陰倉,至陜州又留三十萬斛,貯太原倉,馀四十萬斛輸東渭橋。今河陰、太原倉見米猶有三百二十馀萬斛,京兆諸縣斗米不過直錢七十,請令來年江、淮止運三十萬斛至河陰,河陰、陜州以次運至東渭橋,其江、淮所停運米八十萬斛,委轉(zhuǎn)運使每斗取八十錢于水災(zāi)州縣糶之,以救貧乏,計得錢六十四萬緡,減僦直六十九萬緡。請令戶部先以二十萬緡付京兆,令糴入以補渭橋倉之缺數(shù),斗用百錢以利農(nóng)人。以一百二萬六千緡付邊鎮(zhèn),使糴十萬人一年之糧,馀十萬四千緡以充來年和糴之價。其江、淮米錢、僦直并委轉(zhuǎn)運使折市綾、絹、絁、綿,以輸上都,償先貸戶部錢。”
九月,詔西北邊貴糴以實倉儲,邊備浸充。冬,十一月,壬子朔,日有食之。
吐蕃、云南日益相猜,每云南兵至境上,吐蕃輒亦發(fā)兵,聲言相應(yīng),實為之備。辛酉,韋皋復(fù)遺云南王書,欲與共襲吐蕃,驅(qū)之云嶺之外,悉平吐蕃城堡,獨與云南筑大城于境上,置戍相保,永同一家。
右庶子妝公輔久不遷官,詣陸贄求遷,贄密語之曰:“聞竇相屢奏擬,上不允,有怒公之言。”公輔懼,請為道士。上問其故,公輔不敢泄贄語,以聞參言為對。上怒參歸怨于君。己巳,貶公輔為吉州別駕,又遣中使責(zé)參。
庚午,山南西道節(jié)度使嚴(yán)震奏敗吐蕃于芳州及黑水堡。
初,李納以棣州蛤蟲朵有鹽利,城而據(jù)之。又戍德州之南三汊城,以通田緒之路。及李師古襲位,王武俊以其年少,輕之,是月,引兵屯德、棣,將取蛤蟲朵及三汊城。師古遣趙鎬將兵拒之。上遣中使諭止之,武俊乃還。
初,劉怦薨,劉濟在莫州,其母弟澭在父側(cè),以父命召濟而以軍府授之。濟以澭為瀛州刺史,許它日代己。既而濟用其子為副大使,澭怨之,擅通表朝廷,遣兵千人防秋。濟怒,發(fā)兵擊澭,破之。
左神策大將軍柏良器,募才勇之士以易販鬻者,監(jiān)軍竇文場惡之。會良器妻族飲醉,寓宿宮舍。十二月,丙戌,良器坐左遷右領(lǐng)軍。自是宦官始專軍政。
◎ 貞元九年癸酉,公元七九三年
春,正月,癸卯,初稅茶。凡州、縣產(chǎn)茶及茶山外要路,皆估其直,什稅一,從鹽鐵使張滂之請也。滂奏:“去歲水災(zāi)減稅,用度不足,請稅茶以足之。自明年以往,稅茶之錢,令所在別貯,俟有水旱,以代民田稅。”自是歲收茶稅錢四十萬緡,未嘗以救水旱也。滂又奏:“奸人銷錢為銅器以求贏,請悉禁銅器。銅山聽人開采,無得私賣。
二月,甲寅,以義武留后張升云為節(jié)度使。
初,鹽州既陷,塞外無復(fù)保障。吐蕃常阻絕靈武,侵?jǐn)_鄜坊。辛酉,詔發(fā)兵三萬五千人城鹽州,又詔涇原、山南、劍南各發(fā)兵深入吐蕃以分其勢,城之二旬而畢。命鹽州節(jié)度使杜彥光戍之,朔方都虞候楊朝晟戍木波堡,由是靈、武銀、夏、河西獲安。
上使人諭陸贄,以“要重之事,勿對趙憬陳論,當(dāng)密封手疏以聞?!庇帧懊玺右愿笗x卿往年攝政,嘗有不臣之言,諸子皆與古帝王同名,今不欲明行斥逐,兄弟亦各除外官,勿使近屯兵之地?!庇帧扒淝迳魈^,諸道饋遺,一皆拒絕,恐事情不通,如鞭靴之類,受亦無傷?!辟椛献?,其略曰:“昨臣所奏,惟趙憬得聞,陛下已至勞神,委曲防護。是于心膂之內(nèi),尚有形跡之拘,跡同事殊,鮮克以濟??炙瑹o私之德,且傷不吝之明?!庇衷唬骸熬羧吮赜诔?,刑人必于市,惟恐眾之不睹,事之不彰。君上行之無愧心,兆庶聽之無疑議,受賞安之無怍色,當(dāng)刑居之無怨言,此圣王所以宣明典章,與天下公共者也。凡是譖訴之事,多非信實之言,利于中傷,懼于公辯?;蛟茪q月已久,不可究尋;或云事體有妨,須為隱忍;或云惡跡未露,宜假它事為名;或云但棄其人,何必明言責(zé)辱。詞皆近于情理,意實苑于矯誣,傷善售奸,莫斯為甚!若晉卿父子實有大罪,則當(dāng)公議典憲;若被誣枉,豈令陰受播遷。夫聽訟辨讒,必求情辨跡,情見跡著,辭服理窮,然后加刑罰焉,是以下無冤人,上無謬聽?!庇衷唬骸氨O(jiān)臨受賄,盈尺有刑,至于士吏之微,尚當(dāng)嚴(yán)禁,矧居風(fēng)化之首,反可通行!賄道一開,展轉(zhuǎn)滋甚,鞭靴不已,必及金玉。目見可欲,何能自窒于心!已與交私,何能中絕其意!是以涓流不絕,溪壑成災(zāi)矣?!庇衷唬骸叭粲兴?,有所卻,則遇卻者疑乎見拒而不通矣;若俱辭不受,則咸知不受者乃其常理,復(fù)何嫌阻之有乎!”
初,竇參惡左司郎中李巽,出為常州刺史。及參貶郴州,巽為湖南觀察使。汴州節(jié)度使劉士寧遺參絹五十匹,巽奏參交結(jié)籓鎮(zhèn)。上大怒,欲殺參,陸贄以為參罪不至死,上乃止,既而復(fù)遣中使謂贄曰:“參交結(jié)中外,其意難測,社稷事重,卿速進文書處分?!辟椛涎裕骸皡⒊⒋蟪?,誅之不可無名。昔劉晏之死,罪不明白,至今眾議為之憤邑,叛臣得以為辭。參貪縱之罪,天下共知;至于潛懷異圖,事跡曖昧。若不推鞫,遽加重辟,駭動不細(xì)。竇參于臣無分,陛下所知,豈欲營救其人,蓋惜典刑不濫?!比?,更貶參驩州司馬,男女皆配流。上又命理其親黨,贄奏:“罪有首從,法有重輕,參既蒙宥,親黨亦應(yīng)末減。況參得罪之初,私黨并已連坐,人心久定,請更不問?!睆闹I嫌钟浼屹D,贄曰:“在法,反逆者盡沒其財,贓污者止征所犯。皆須結(jié)正施刑,然后收籍。今罪法未詳,陛下已存惠貸,若簿錄其家,恐以財傷義。”時宦官左右恨參尤深,謗毀不已。參未至驩州,竟賜死于路。竇申杖殺,貨財、奴婢悉傳送京師。
海州團練使張升璘,升云之弟,李納之婿也。以父大祥歸于定州,嘗于公座罵王武俊,武俊奏之。夏,四月,丁丑,詔削其官,遣中使杖而囚之。定州富庶,武俊常欲之,因是遣兵襲取義豐,掠安喜、無極萬馀口,徙之德、棣。升云閉城自守,屢遣使謝之,乃止。
上命李師古毀三汊城,師古奉詔。然常招聚亡命,有得罪于朝廷者,皆撫而用之。
五月,甲辰,以中書侍郎趙憬為門下侍郎、同平章事,義成節(jié)度使賈耽為在右仆射,右丞盧邁守本官,并同平章事。邁,翰之族子也。憬疑陸贄恃恩,欲專大政,排己置之門下,多稱疾不豫事,由是與贄有隙。陸贄上奏論備邊六失,以為“措置乖方,課責(zé)虧度,財匱于兵眾,力分于將多,怨生于不均,機失于遙制。
“關(guān)東戍卒,不習(xí)土風(fēng),身苦邊荒,心畏戎虜。國家資奉若驕子,姑息如倩人。屈指計歸,張頤待哺;或利王師之?dāng)?,乘擾攘而東潰;或拔棄城鎮(zhèn),搖遠近之心。豈惟無益,實亦有損。復(fù)有犯刑謫徙者,既是無良之類,且加懷土之情,思亂幸災(zāi),又甚戍卒。可謂措置乖方矣。自頃權(quán)移于下,柄失于朝,將之號令既鮮克行之于軍,國之典常又不能施之于將,務(wù)相遵養(yǎng),茍度歲時。欲賞一有功,翻慮無功者反仄;欲罰一有罪,復(fù)慮同惡者憂虞。罪以隱忍而不彰,功以嫌疑而不賞,姑息之道,乃至于斯。故使忘身效節(jié)者獲誚于等夷,率眾先登者取怨于士卒,僨軍蹙國者不懷于愧畏,緩救失期者自以為智能。此義士所以痛心,勇夫所體??芍^課責(zé)虧度矣。虜每入寇,將帥遞相推倚,無敢誰何。虛張賊勢上聞,則曰兵少不敵。朝廷莫之省察,唯務(wù)征發(fā)益師,無裨備御之功,重增供億之弊。閭井日耗,征求日繁,以編戶傾家、破產(chǎn)之資,兼有司榷鹽、稅酒之利,總其所入,歲以事邊??芍^財匱于兵眾矣。
“吐蕃舉國勝兵之徒,才當(dāng)中國十?dāng)?shù)大郡而已,動則中國懼其眾而不敢抗,靜則中國憚其強而不敢侵,厥理何哉?良以中國之節(jié)制多門,蕃丑之統(tǒng)帥專一故也。夫統(tǒng)帥專一,則人心不分,號令不貳,進退可齊,疾徐中意,機會靡愆,氣勢自壯。斯乃以少為眾,以弱為強者也。開元、天寶之間,控御西北兩蕃,唯朔方、河西、隴右三節(jié)度。中興以來,未遑外討,抗兩蕃者亦朔方、涇原、隴右、河?xùn)|四節(jié)度而已。自頃分朔方之地,建牙擁節(jié)者凡三使焉,其馀鎮(zhèn)軍,數(shù)且四十,皆承特詔委寄,各降中貴監(jiān)臨,人得抗衡,莫相稟屬。每俟邊書告急,方令計會用兵,既無軍法下臨,惟以客禮相待。夫兵,以氣勢為用者也,氣聚則盛,散則消;勢合則威,析則弱。今之邊備,勢弱氣消,可謂力分于將多矣。
“理戎之要,在于練核優(yōu)劣之科以為衣食等級之制,使能者企及,否者息心,雖有薄厚之殊而無觖望之釁。今窮邊之地,長鎮(zhèn)之兵,皆百戰(zhàn)傷夷之馀,終年勤苦之劇,然衣糧所給,唯止當(dāng)身,例為妻子所分,常有凍餒之色。而關(guān)東戍卒,怯于應(yīng)敵,懈于服勞,衣糧所頒,厚逾數(shù)等。又有素非禁旅,本是邊軍,將校詭為媚詞,因請遙隸神策,不離舊所,唯改虛名,其于廩賜之饒,遂有三倍之益。夫事業(yè)未異而給養(yǎng)有殊,苛未忘懷,孰能無慍!可謂怨生于不均矣。
“凡欲選任將帥,必先考察行能,可者遣之,不可者退之,疑者不使,使者不疑,故將在軍,君命有所不受。自頃邊軍去就,裁斷多出宸衷,選置戎臣,先求易制,多其部以分其力,輕其任以弱其心,遂令爽于軍情亦聽命,乖于事宜亦聽命。戎虜馳突,迅如風(fēng)飆,驲書上聞,旬月方報。守土者以兵寡不敢抗敵,分鎮(zhèn)者以無詔不肯出師,賊既縱掠退歸,此乃陳功告捷。其敗喪則減百而為一,其捃獲則張百而成千。將帥既幸于總制在朝,不憂罪累,陛下又以為大權(quán)由己,不究事情。可謂機失于遙制矣。臣愚謂宜罷諸道將士防秋之制,令本道但供衣糧,募戍卒愿留及蕃、漢子弟以給之。又多開屯田,官為收糴,寇至則人自為戰(zhàn),時至則家自力農(nóng),與夫倏來忽往者,豈可同等而論哉!又宜擇文武能臣為隴右、朔方、河?xùn)|三元帥,分統(tǒng)緣邊諸節(jié)度使,有非要者,隨所便近而并之。然后減奸濫虛浮之費以豐財,定衣糧等級之制以和眾,弘委任之道以宣其用,懸賞罰之典以考其成。如是,則戎狄威懷,疆場寧謐矣?!鄙想m不能盡從,心甚重之。
韋皋遣大將董面力等將兵出西山,破吐蕃之眾,拔堡柵五十馀。
丙午,門下侍郎、同平章事董晉罷為禮部尚書。
云南王異牟尋遣使者三輩,一出戎州,一出黔州,一出安南,各赍生金、丹砂詣韋皋。金以示堅,丹砂以示赤心,三分皋所與書為信,皆達成都。異牟尋上表請棄吐蕃歸唐,并遺皋帛書,自稱唐故云南王孫、吐蕃贊普義弟日東王。皋遣其使者詣長安,并上表賀。上賜異牟尋詔書,令皋遣使慰撫之。
賈耽、陸贄、趙憬、盧邁為相,百官白事,更讓不言。秋,七月,奏請依至德故事,宰相迭秉筆以處政事,旬日一易;詔從之。其后日一易之。
劍南、西山諸羌女王湯立志、哥鄰?fù)醵P庭、白狗王羅陀忽、弱水王董辟和、南水王薛莫庭、悉董王湯悉贊、清遠王蘇唐磨、咄霸王董邈蓬及逋租王,先皆役屬吐蕃,至是各帥眾內(nèi)附。韋皋處之于維、保、霸州,給以耕牛種糧。立志、陀忽、辟和入朝,皆拜官,厚賜而遣之。
癸卯,戶部侍郎裴延齡奏:“自判度支以來,檢責(zé)諸州欠負(fù)錢八百馀萬緡,收諸州抽貫錢三百萬緡,呈樣物三十馀萬緡,請別置欠負(fù)耗剩季庫以掌之,染練物則別置月庫以掌。”詔從之。欠負(fù)皆貧人無可償,徒存其數(shù)者,抽貫錢給用隨盡,呈樣、染練皆左藏正物。延齡徙置別庫,虛張名數(shù)以惑上。上信之,以為能富國而寵之,于實無所增也,虛費吏人簿書而已。京城西污濕地生蘆葦數(shù)畝,延齡奏稱長安、咸陽有陂澤數(shù)百頃,可牧廄馬。上使有司閱視,無之,亦不罪也。左補闕權(quán)德輿上奏,以為:“延齡取常賦支用未盡者充羨馀以為己功??h官先所市物,再給其直,用充別貯。邊軍自今春以來并不支糧。陛下必以延齡孤貞?yīng)毩?,時人丑正流言,何不遣信臣覆視,究其本末,明行賞罰。今群情眾口喧于朝市,豈京城士庶皆為朋黨邪!陛下亦宜稍回圣慮而察之。”上不從。
八月,庚戌,太尉、中書令、西平忠武王李晟薨。
冬,十月,甲子,韋皋遣其節(jié)度巡官崔佐時赍詔書詣云南,并自為皋書答之。
十一月,乙酉,上祀圓丘,赦天下。
劉士寧既為宣武節(jié)度使,諸將多不服。士寧淫亂殘忍,出畋輒數(shù)日不返,軍中苦之。都知兵馬使李萬榮得眾心,士寧疑之,奪其兵權(quán),令攝汴州事。十二月,乙卯,士寧帥眾二萬畋于外野。萬榮晨入使府,召所留親兵千馀人,詐之曰:“敕征大夫入朝,以吾掌留務(wù),汝輩人賜錢三十緡?!北娊园?。又諭外營兵,皆聽命。乃分兵閉城門,使馳白士寧曰:“敕征大夫,宜速就路,少或遷延,當(dāng)傳首以獻。”士寧知眾不為用,以五百騎逃歸京師,比至東都,所馀仆妾而已。至京師,敕歸第行喪,禁其出入?;次鞴?jié)度使吳少誠聞變,發(fā)兵屯郾城,遣使問故,且請戰(zhàn)。萬榮以言戲之,少誠慚而退。上聞萬榮逐士寧,使問陸贄,贄上奏,以為今軍州已定,宜且遣朝臣宣勞,徐察事情,冀免差失,其略曰:“今士寧見逐,雖是眾情,萬榮典軍,且非朝旨。此安危強弱之機也,愿陛下審之慎之?!鄙蠌?fù)使謂贄:“若更淹遲,恐于事非便。今議除一親王充節(jié)度使,且令萬榮知留后,其制即從內(nèi)出。”贄復(fù)上奏,其略曰:“臣雖服戎角力諒匪克堪,而經(jīng)武伐謀或有所見。夫制置之安危由勢,付授之濟否由才。勢如器焉,惟在所置,置之夷地則平。才如負(fù)焉,唯在所授,授逾其力則踣。萬榮今所陳奏,頗涉張皇,但露徼求之情,殊無退讓之禮,據(jù)茲鄙躁,殊異循良。又聞本是滑人,偏厚當(dāng)州將士,與之相得,才止三千,諸營之兵已甚懷怨。據(jù)此頗僻,亦非將材,若得志驕盈,不悖則敗,悖則犯上,敗則僨軍?!庇衷唬骸捌堁麆t不順,茍允則不誠,君臣之間,勢必嫌阻。與其圖之于滋蔓,不若絕之于萌芽?!庇衷唬骸盀閲溃粤x訓(xùn)人,將教事君,先令順長?!庇衷唬骸胺芥?zhèn)之臣,事多專制,欲加之罪,誰則無辭!若使傾奪之徒便得代居其任,利之所在,人各有心,此源潛滋,禍必難救。非獨長亂之道,亦關(guān)謀逆之端?!庇衷唬骸白蛑鹗繉帲鹩趥}卒,諸郡守將固非連謀,一城師人亦未協(xié)志。各計度于成敗之勢,回遑于逆順之名,安肯捐軀與之同惡!”又曰:“陛下但選文武群臣一人命為節(jié)度,仍降優(yōu)詔,慰勞本軍。獎萬榮以撫定之功,別加寵任,褒將士以輯睦之義,厚賜資裝,揆其大情,理必寧息。萬榮縱欲跋扈,勢何能為!”又曰:“倘后事有愆素,臣請受敗橈之罪。”上不從。壬戌,以通王諶為宣武節(jié)度大使,以萬榮為留后。
丁卯,納故駙馬都尉郭曖女為廣陵王淳妃。淳,太子之長子。妃母,即升平公主也。
◎ 貞元十年甲戌,公元七九四年
春,正月,劍南、西山羌、蠻二萬馀戶來降。詔加韋皋押近界羌、蠻及西山八國使。
崔佐時至云南所都羊苴咩城,吐蕃使者數(shù)百人先在其國,云南王異牟尋尚不欲吐蕃知之,令佐時衣牂柯服而入。佐時不可,曰:“我大唐使者,豈得衣小夷之服!”異牟尋不得已,夜迎之。佐時大宣詔書,異牟尋恐懼,顧左右失色。業(yè)已歸唐,乃歔欷流涕,俯伏受詔。鄭回密見佐時教之,故佐時盡得其情,因勸異牟尋悉斬吐蕃使者,去吐蕃所立之號,獻其金印,復(fù)南詔舊名。異牟尋皆從之。仍刻金契以獻。異牟尋帥其子尋夢湊等與佐時盟于點蒼山神祠。
先是,吐蕃與回鶻爭北庭,大戰(zhàn),死傷頗眾,征兵萬人于云南。異牟尋辭以國小,請發(fā)三千人,吐蕃少之。益至五千,乃許之。異牟尋遣五千人前行,自將數(shù)萬人踵其后,晝夜兼行,襲擊吐蕃,戰(zhàn)于神川,大破之,取橋等十六城,虜其五王,降其眾十馀萬。戊戌,遣使來獻捷。
瀛州刺史劉澭為兄濟所逼,請西捍隴坻,遂將部兵千五百人、男女萬馀口詣京師,號令嚴(yán)整,在道無一人敢取人雞犬者。上嘉之,二月,丙午,以為秦州刺史、隴右經(jīng)略軍使,理普潤。軍中不擊柝,不設(shè)音樂。士卒病者,澭親視之,死者哭之。
乙丑,義成節(jié)度使李融薨。丁卯,以華州刺史李復(fù)為義成節(jié)度使。復(fù),齊物之子也。復(fù)辟河南尉洛陽盧坦為判官。監(jiān)軍薛盈珍數(shù)侵軍政,坦每據(jù)理以拒之。盈珍常曰:“盧侍御所言公,我固不違也?!?br /> 橫海節(jié)度使程懷直入朝,厚賜遣歸。
夏,四月,庚午,宣武軍亂,留后李萬榮討平之。先是,宣武親兵三百人素驕橫,萬榮惡之,遣詣京西防秋,親兵怨之。大將韓惟清、張彥琳誘親兵作亂,攻萬榮,萬榮擊破之。親兵掠而潰,多奔宋州,宋州刺史劉逸準(zhǔn)厚撫之。惟清奔鄭州,彥琳奔東都。萬榮悉誅亂者妻子數(shù)千人。有軍士數(shù)人呼于市曰:“今夕兵大至,城當(dāng)破!”萬榮收斬之,奏稱劉士寧所為。庚子,徙士寧于郴州。
欽州蠻酋黃少卿反,圍州城,邕管經(jīng)略使孫公器奏請發(fā)嶺南兵救之。上不許,遣中使諭解之。
陸贄上言:“鄭禮赦下已近半年,而竄謫者尚未沾恩?!蹦藶槿隣顢M進。上使謂之曰:“故事,左降官準(zhǔn)赦量移,不過三五百里,今所擬稍似超越,又多近兵馬及當(dāng)路州縣,事恐非便。”贄復(fù)上言,以為:“王者待人以誠,有責(zé)怒而無猜嫌,有懲沮而無怨忌。斥遠以儆其不恪,甄恕以勉其自新;不儆則浸及威刑,不勉而復(fù)加黜削,雖屢進退,俱非愛憎。行法乃暫使左迂,念材而漸加進敘,又知復(fù)用,誰不增修!何憂乎亂常,何患乎蓄憾!如或以其貶黜,便謂奸兇,恒處防閑之中,長從擯棄之例,則是悔過者無由自補,蘊才者終不見伸。凡人之情,窮則思變,含凄貪亂,或起于茲。今若所移不過三五百里,則有疆域不離于本道,風(fēng)土反惡于舊州,徒有徙家之勞,是增移配之?dāng)_。又,當(dāng)今郡府,多有軍兵,所在封疆,少無館驛,示人疑慮,體又非弘。乞更賜裁審。”上性猜忌,不委任臣下,官無大小,必自選而用之,宰相進擬,少所稱可;及群臣一有譴責(zé),往往終身不復(fù)收用;好以辯給取人,不得敦實之士;艱于進用,群材滯淹。贄上奏諫,其略曰:“夫登進以懋庸,黜退以懲過,二者迭用,理如循環(huán)。進而有過則示懲,懲而改修則復(fù)進,既不廢法,亦無棄人,雖纖介必懲而用材不匱。故能使黜退者克勵以求復(fù),登進者警飭而恪居,上無滯疑,下無蓄怨?!庇衷唬骸懊髦鞑灰赞o盡人,不以意選士,如或好善而不擇所用,悅言而不驗所行,進退隨愛憎之情,離合系異同之趣,是由舍繩墨而意裁曲直,棄權(quán)衡而手揣重輕,雖甚精微,不能無謬。”又曰:“中人以上,迭有所長,茍區(qū)別得宜,付授當(dāng)器,各適其性,各宣其能,及乎合以成功,亦與全才無異。但在明鑒大度,御之有道而已。”又曰:“以一言稱愜為能而不核虛實,以一事違忤為咎而不考忠邪,其稱愜則付任逾涯,不思其所不及,其違忤則罪責(zé)過當(dāng),不恕其所不能,是以職司之內(nèi)無成功,君臣之際無定分?!鄙喜宦?。
贄又請均節(jié)財賦,凡六條:
其一,論兩稅之弊,其略曰:“舊制賦役之法,曰租、調(diào)、庸。丁男一人受田百畝、歲輸粟二石,謂之租。每戶各隨土宜出絹若綾若絁共二丈,綿三兩,不蠶之土輸布二丈五尺,麻三斤,謂之調(diào)。每丁歲役,則收其庸,日準(zhǔn)絹三尺,謂之庸。天下為家,法制均一,雖欲轉(zhuǎn)徙,莫容其奸,故人無搖心而事有定制。及羯胡亂華,兆庶云擾,版圖墮于避地,賦法壞于奉軍。建中之初,再造百度,執(zhí)事者知弊之宜革而所作兼失其原,知簡之可從而所操不得其要。凡欲拯其弊,須窮致弊之由,時弊則但理其時,法弊則全革其法,所為必當(dāng),其悔乃亡。兵興以來,供億無度,此乃時弊,非法弊也。而遽更租、庸、調(diào)法,分遣使者,搜擿郡邑,校驗簿書,每州取大歷中一年科率最多者以為兩稅定額。夫財之所生,必因人力,故先王之制賦入,必以丁夫為本。不以務(wù)穡增其稅,不以輟稼減其租,則播種多;不以殖產(chǎn)厚其征,不以流寓免其調(diào),則地著固;不以飭勵重其役,不以窳怠蠲其庸,則功力勤。如是,故人安其居,盡其力矣。兩稅之立,惟以資產(chǎn)為宗,不以丁身為本。曾不寤資產(chǎn)之中,有藏于襟懷囊篋,物雖貴而人莫能窺;其積于場圃囷倉,直雖輕而眾以為富流通蕃息之貨,數(shù)雖寡而計日收贏;有廬舍器用之資,價雖高而終歲無利。如此之比,其流實繁,一概計估算緡,宜其失平長偽。由是務(wù)輕資而樂轉(zhuǎn)徙者,恒脫于徭稅;敦本業(yè)而樹居產(chǎn)者,每困于征求。此乃誘之為奸,驅(qū)之避役,力用不得不弛,賦入不得不闕。復(fù)以創(chuàng)制之首,不務(wù)齊平,供應(yīng)有煩簡之殊,牧守有能否之異,所在徭賦,輕重相懸,所遣使臣,意見各異,計奏一定,有加無除。又大歷中供軍、進奉之類,既收入兩稅,今于兩稅之外,復(fù)又并存,望稍行均減,以救凋殘?!?br /> 其二,請二稅以布帛為額,不計錢數(shù)。其略曰:“凡國之賦稅,必量人之力,任土之宜,故所入者惟布、麻、繒、纊與百谷而已。先王懼物之貴賤失平,而人之交易難準(zhǔn),又定泉布之法以節(jié)輕重之宜,斂散弛張,必由于是。蓋御財之大柄,為國之利權(quán),守之在官,不以任下。然則谷帛者,人之所為也;錢貨者,官之所為也。是以國朝著令,租出谷,庸出絹,調(diào)出繒、纊、布,曷嘗有禁人鑄錢而以錢為賦者也!今之兩稅,獨異舊章,但估資產(chǎn)為差,便以錢谷定稅,臨時折征雜物,每歲色目頗殊,唯計求得之利宜,靡論供辦之難易。所征非所業(yè),所業(yè)非所征,遂或增價以買其所無,減價以賣其所有,一增一減,耗損已多。望勘會諸州初納兩稅年絹布,定估比類當(dāng)今時價,加賤減貴,酌取其中,總計合稅之錢,折為布帛之?dāng)?shù)?!庇衷唬骸胺虻亓χ镉写笙?,取之有度,用之有節(jié),則常足。取之無度,用之無節(jié),則常不足。生物之豐敗由天,用物之多少由人。是以圣王立程,量入為出,雖遇災(zāi)難,下無困窮。理化既衰,則乃反是,量出為入,不恤所無。桀用天下而不足,湯用七十里而有馀,是乃用之盈虛,在節(jié)與不節(jié)耳?!?br /> 其三,論長吏以增戶、加稅、辟田為課績,其略曰:“長人者罕能推忠恕易地之情,體至公徇國之意,迭行小惠,競誘奸,以傾奪鄰境為智能,以招萃逋逃為理化,舍彼適此者既為新收而有復(fù),倏往忽來者又以復(fù)業(yè)而見優(yōu)。唯懷土安居,首末不遷者,則使之日重,斂之日加。是令地著之人恒代惰游賦役,則何異驅(qū)之轉(zhuǎn)徙,教之澆訛。此由牧宰不克弘通,各私所部之過也?!庇衷唬骸傲⒎R人,久無不弊,理之者若不知維御損益之宜,則巧偽萌生,恒因沮勸而滋矣。請申命有司,詳定考績。若當(dāng)管之內(nèi),人益阜殷,所定稅額有馀,任其據(jù)戶口均減,以減數(shù)多少為考課等差。其當(dāng)管稅物通比,每戶十分減三者為上課,減二者次焉,減一者又次焉。如或人多流亡,加稅見戶,比校殿罰亦如之?!?br /> 其四,論稅限迫促,其略曰:“建官立國,所以養(yǎng)人也;賦人取財,所以資國也。明君不厚其所資而害其所養(yǎng),故必先人事而借其暇力,先家給而斂其馀財。”又曰:“蠶事方興,已輸縑稅,農(nóng)功未艾,遽斂谷租。上司之繩責(zé)既嚴(yán),下吏之威暴愈促,有者急賣而耗其半直,無者求假而費其倍酬。望更詳定征稅期限?!?br /> 其五,請以稅茶錢置義倉以備水旱,其略曰:“古稱九年、六年之蓄者,率土臣庶通為之計耳,固非獨豐公庚,不及編也。近者有司奏請稅茶,歲約得五十萬貫,元敕令貯戶部,用救百姓兇饑。今以蓄糧,適副前旨?!?br /> 其六,論兼并之家,私斂重于公稅,其略曰:“今京畿之內(nèi),每田一畝,官稅五升,而私家收租殆有畝至一石者,是二十倍于官稅也。降及中等,租猶半之。夫土地王者之所有,耕稼農(nóng)夫之所為,而兼并之徒,居然受利?!庇衷唬骸巴菜继铮s為條限,裁減租價,務(wù)利貧人。法貴必行,慎在深刻,裕其制以便俗,嚴(yán)其令以懲違,微損有馀,稍優(yōu)不足,失不損富,優(yōu)可賑窮,此乃古者安富恤窮之善經(jīng),不可舍也?!?/p>
翻譯及賞析:
唐紀(jì)五十唐德宗貞元八年(壬申,公元792年)
春,二月,壬寅,執(zhí)夢沖,數(shù)其罪而斬之;云南之路始通。
春季,二月,壬寅(十七日),韋皋捉獲苴夢沖,在數(shù)說他的罪行后,斬殺了他。前往云南的道路開始暢通了。
三月,丁丑,山南東道節(jié)度使曹成王皋薨。
三月,丁丑(二十三日),山南東道節(jié)度使曹成王李皋去世。
宣武節(jié)度使劉玄佐有威略,每李納使至,玄佐厚結(jié)之,故常得其陰事,先為之備;納憚之。其母雖貴,日織絹一匹,謂玄佐曰:“汝本寒微,天子富貴汝至此,必以死報之?!惫市羰冀K不失臣節(jié)。庚午,玄佐薨。
宣武節(jié)度使劉玄佐威嚴(yán)而有謀略,每當(dāng)李納的使者到來時,劉玄佐便深深地結(jié)納他們,所以經(jīng)常能夠得知李納的秘事,預(yù)告做好防備,李納畏懼他。他的母親雖地位尊貴,但每天都要織絹帛一匹。她對劉玄佐說:“你本來門第卑微,天子使你富裕尊貴到這般地步,你一定要不惜一死,報答天子?!彼裕瑒⑿糇允贾两K不曾失去為臣的節(jié)操。庚午(十六日)劉玄佐去世。
山南東道節(jié)度判官李實知留后事,性刻薄,裁損軍士衣食。鼓角將楊清潭帥眾作亂,夜,焚掠城中,獨不犯曹王皋家;實逾城走免。明旦,都將徐誠縋城而入,號令禁遏,然后止;收清潭等六人斬之。實歸京師,以為司農(nóng)少卿。實,元慶之玄孫也。丙子,以荊南節(jié)度使樊澤為山南東道節(jié)度使。
山南東道節(jié)度判官李實執(zhí)掌留后事務(wù),他生性苛酷,削減將士的給養(yǎng)。掌管鼓角的將領(lǐng)揚清潭率領(lǐng)眾人發(fā)動變亂,夜里在城中縱火搶劫,唯獨不冒犯曹王李皋一家。李實翻越城墻逃走,得以不死。第二天早晨,都將徐誠用繩索縋入城中,發(fā)布命令,禁止變亂,此后變亂便停止了,徐誠收捕了楊清潭等六人,斬殺了他們。李實回到京城,德宗任命他為司農(nóng)少卿。李實是李元慶的玄孫。丙子(二十二日),德宗任命荊南節(jié)度使樊澤為山南東道節(jié)度使。
初,竇參為度支轉(zhuǎn)運使,班宏副之。參許宏,俟一歲以使職歸之,歲馀,參無歸意;宏怒。司農(nóng)少卿張滂,宏所薦也,參欲使滂分主江、淮鹽鐵,宏不可;滂知之,亦怨宏。及參為上所疏,乃讓度支使于宏,又不欲利權(quán)專歸于宏,乃薦滂于上;以滂為戶部侍郎、鹽鐵轉(zhuǎn)運使,仍隸于宏以悅之。
當(dāng)初,竇參出任度支轉(zhuǎn)運使,班宏擔(dān)任他的副職。竇參向班宏許諾,等到一年以后,便將度支轉(zhuǎn)運使的正職交給他。過了一年多時間,竇參還沒有交出使職的意思,班宏大怒。司農(nóng)少卿張滂是由班宏薦舉上來的,竇參打算讓張滂分管江淮地區(qū)的鹽鐵事務(wù),班宏不肯答應(yīng)。張滂聽說此事,也怨恨班宏。及至竇參被德宗疏遠以后,他才將度支使讓給班宏,但是他又不愿意讓財政大權(quán)獨自落到班宏手中,于是便向德宗推薦張滂。德宗任命張滂為戶部侍郎、鹽鐵轉(zhuǎn)運使,仍然隸屬于班宏,以便取悅于他。
竇參陰狡而愎,恃權(quán)而貪,每遷除,多與族子給事中申議之。申招權(quán)受賂,時人謂之“喜鵲”。上頗聞之,謂參曰:“申必為卿累,宜出之以息物議?!眳⒃偃F錈o他,申亦不悛。左金吾大將軍虢王則之,巨之子也,與申善,左諫議大夫、知制誥吳通玄與陸贄不葉,竇申恐贄進用,陰與通玄、則之作謗書以傾贄;上皆察知其狀。夏,四月,丁亥,貶則之昭州司馬,通玄泉州司馬,申道州司馬;尋賜通玄死。
竇參陰險狡詐而又剛愎自用,憑借著手中的權(quán)力,貪圖財利,每當(dāng)任命官員時,他往往與擔(dān)任給事中的族侄竇申計議其事。竇申借此招攬權(quán)事,收受賄賂,當(dāng)時的人們把他叫做“喜鵲”。德宗聽到了一些風(fēng)聲,便對竇參說:“竇申肯定會連累你的,最好將他調(diào)出朝廷,也好平息眾人的議論?!案]參反復(fù)擔(dān)保竇申沒做別的事情,竇申卻依然不肯悔改。左金吾大將軍虢王李則之是李巨的兒子,與竇申交好。左諫議大夫、知制誥吳通玄與陸贄關(guān)系不睦,竇申唯恐陸贄被提拔任用,便暗中與吳通玄、李則之編造攻擊陸贄的書函,排擠他。德宗完全查清了他們的情況。夏季,四月,丁亥(初三),德宗將李則之貶為昭州司馬,將吳通玄貶為泉州司馬,將竇申貶為道州司馬。不久,德宗又讓吳通玄自裁而死。
劉玄佐之喪,將佐匿之,稱疾請代,上亦為之隱,遣使即軍中問“以陜虢觀察使吳湊為代可乎?”監(jiān)軍孟介、行軍司馬盧瑗皆以為便,然后除之。湊行至汜水,玄佐之柩將發(fā),軍中請備儀仗,瑗不許,又令留器用以俟新使;將士怒。玄佐之婿及親兵皆被甲,擁玄佐之子士寧釋衰,登重榻,自為留后。執(zhí)城將曹金岸、浚儀令李邁,曰:“爾皆請吳湊者!”遂之;盧瑗逃免。士寧以財賞將士,劫孟介以請于朝。上以問宰相,竇參曰:“今汴人指李納以邀制命,不許,將合于納。”庚寅,以士寧為宣武節(jié)度使。士寧疑宋州刺史翟良佐不附己,托言巡撫,至宋州,以都知兵馬使劉逸準(zhǔn)代之。逸準(zhǔn),正臣之子也。
劉玄佐去世后,將佐隱瞞實情,聲稱劉玄佐得了重病,請求派人替代。德宗也裝作不知道,還派遣使者到軍中詢問“讓陜虢觀察使吳湊來替代劉玄佐的職務(wù)可以嗎?”監(jiān)軍孟介、行軍司馬盧瑗一致認(rèn)為這是適宜的,此后德宗才任命了吳湊。吳湊來到汜水時,劉玄佐的靈柩正要出殯,軍中將士請求為他備辦儀仗,盧瑗不肯答應(yīng),還命令留著器物用具,等新任觀察使到來時使用。將士發(fā)怒,劉玄佐的女婿以及隨身士兵都穿上鎧甲,簇?fù)碇鴦⑿舻膬鹤觿⑹繉幟撊史?,登上主帥的座位,自命為留后。他們逮捕了守城將領(lǐng)曹金岸和浚儀縣令李邁,對二人說:“你們都是主張迎接吳湊的人!”于是將他們二人剮殺了。盧瑗逃脫,幸免于死。劉士寧用錢財獎賞將士,劫持著孟介,讓他向朝廷請求任命。德宗詢問宰相的意見,竇參說:“現(xiàn)在汴州人指望著李納,才敢于請求任命,如果不答應(yīng),他們就要與李納聯(lián)合了?!备ǔ趿伦谌蚊鼊⑹繉帪樾涔?jié)度使。劉士寧懷疑宋州刺史翟良佐沒有歸附自己,便假托巡視的名義,來到宋州,讓都知兵馬使劉逸準(zhǔn)替代了他。劉逸準(zhǔn)是劉正臣的兒子。
乙未,貶中書侍郎、同平章事竇參為郴州別駕,貶竇申錦州司戶。以尚書左丞趙憬、兵部侍郎陸贄并為中書侍郎、同平章事。憬,仁本之曾孫也。
乙未(十一日),德宗將中書侍郎、同平章事竇參貶為郴州別駕,將竇申貶為錦州司戶,讓尚書左丞趙憬、兵部侍郎陸贄一并出任中書侍郎、同平章事。趙憬是趙仁本的曾孫。
張滂請鹽鐵舊簿于班宏,宏不與。滂與宏共擇巡院官,莫有合者,闕官甚多。滂言于上曰:“如此,職事必廢,臣罪無所逃?!北?,上命宏、滂分掌天下財賦,如大歷故事。
張滂請班宏交出原有的鹽鐵帳簿,班宏不肯給他。張滂與班宏一起選任巡院官,兩人的意見沒有相合的時候,因而缺任的官員為數(shù)很多。張滂向德宗進言說:“像這個樣子,職任以內(nèi)的事必然要荒廢了,我的罪責(zé)是無法逃脫的了?!北纾ǘ眨伦诿畎嗪昱c張滂分別掌管全國的財稅,一如大歷年間的先例。
壬子,吐蕃寇靈州,陷水口支渠,敗營田。詔河?xùn)|、振武救之,遣神策六軍二千戍定遠、懷遠城;吐蕃乃退。
壬子(二十八日),吐蕃侵犯靈州,毀去水口支流的渠道,破壞屯田。德宗頒詔命令河?xùn)|、振武前去援救,派遣神策六軍共兩千人戍守定遠和懷遠二城,于是吐蕃撤退了。
陸贄請令臺省長官各舉其屬,著其名于詔書,異日考其殿最,并以升黜舉者。五月,戊辰,詔行贄議。
陸贄請求讓中書、門下、尚書三省的長官各自推舉本省的屬官,將他們的名字登錄到詔書上,以便日后按名單考核他們辦事成績的優(yōu)劣,并且據(jù)此提升或貶黜他們的推舉人。五月,戊辰(十四日),德宗頒詔命令實施陸贄的建議。
未幾,或言于上曰:“諸司所舉皆有情故,或受貨賂,不得實才?!鄙厦苤I贄:“自今除改,卿宜自擇,勿任諸司?!辟椛献?,其略曰:“國朝五品以上,制敕命之,蓋宰相商議奏可者也。六品以下則旨授,蓋吏部銓材署職,詔旨畫聞而不可否者也。開元中,起居、遺、補、御史等官,猶并列于選曹。其后幸臣專朝,舍僉議而重己權(quán),廢公舉而行私惠,是使周行庶品,茍不出時宰之意,則莫致也?!庇衷唬骸靶幸詠?,才舉十?dāng)?shù),議其資望,既不愧于班行,考其行能,又未聞于闕敗。而議者遽以騰口,上煩圣聰。道之難行,亦可知矣!請使所言之人指陳其狀,其人受賄,某舉有情,付之有司,核其虛實;謬舉者必行其罰,誣善者亦反其辜。何必貸其奸贓,不如辯詰,私其會議,不出主名,使無辜見疑,有罪獲縱,枉直同貫,人何賴焉!又,宰相不過數(shù)人,豈能遍諳多士!若令悉命群官,理須展轉(zhuǎn)詢訪;是則變公舉為私薦,易明揚以暗投,情故必多,為弊益甚。所以承前命官,罕不涉謗。雖則秉鈞不一,或自行情,亦由私訪所親,轉(zhuǎn)為所賣。其弊非遠,圣鑒明知?!庇衷唬骸敖裰紫鄤t往日臺省長官,今之臺省長官乃將來之宰相,但是職名暫異,固非行舉頓殊。豈有為長官之時則不能舉一二屬吏,居宰相之位則可擇千百具僚;物議悠悠,其惑斯甚。蓋尊者領(lǐng)其要,卑者任其詳,是以人主擇輔臣,輔臣擇庶長,庶長擇佐僚,將務(wù)得人,無易于此。夫求才貴廣,考課貴精。往者則天欲收人心,進用不次,非但人得薦士,亦得自舉其才。然而課責(zé)既嚴(yán),進退皆速,是以當(dāng)代謂知人之明,累朝賴多士之用?!庇衷唬骸皠t天舉用之法傷易而得人,陛下慎簡之規(guī)太精而失士?!鄙暇棺非霸t不行。
沒過多久,有人對德宗說:“各部門推舉的屬官都弄虛作假,有的人還收受賄賂,所以不能得到真有才干的人。”德宗暗中曉示陸贄說:“今后任官改官,最好由你親自選擇,不要讓各有關(guān)部門辦理?!庇谑牵戀椷M上奏章,大略是說:“本朝對于五品以上的官員,是通過詔書來加以任命的,這便是經(jīng)由宰相互相商酌計議,上奏圣上批準(zhǔn)的任命方法。對于六品以下的官員的任命方法,則是通過圣上的旨意來授給官職,即經(jīng)由吏部銓選人材,署任職務(wù),圣上在詔旨上標(biāo)上一個‘聞’字,但不置可否。在開元年間,起居郎、舍人、拾遺、補闕、御史等官職,還是由吏部選任上報的。此后,寵臣專擅朝政,丟開眾人的公議而擴大自己的權(quán)力,廢棄公開的選舉而推行私人的恩惠,使宰相奏任官員的辦法遍及各級官員,如果不經(jīng)過現(xiàn)任宰相的同意,就無法任官?!彼终f:“由三省長官各自推舉屬官的辦法宣布實行以來,只推舉了十幾個人。評議他們的資歷與聲望,已是無愧于他們的班列位次,考查他們的品行與才能,又沒有聽說有缺失敗壞的地方。然而議論的人驟然橫加批評,向上打攪陛下的視聽。治道的難以實行,于此也可見一斑了。請讓進言的人指出并陳述具體情況,講清楚哪個人接受了賄賂,哪個人推舉時作弊,將這些人交付有關(guān)部門,核實所言是實在的,還是沒有根據(jù)的。對推舉失誤的人一定要實行懲罰,對誣告好人的人也要反過來追究他們的罪責(zé)。為什么一定要姑息作弊與貪贓行為而不肯給以分辯與追究呢!將公開的評議變成私下進行的活動,而不肯公布發(fā)言人的名字,使無罪的人遭受懷疑,使有罪的人得到縱容,無論虧理還是有理,全都一律對待,人們還有什么依靠呢!加之,宰相不過只有幾個人,哪能普遍熟悉眾多的士子!如果讓宰相任命所有的官員,理應(yīng)反復(fù)詢問訪求,但這樣便將公開舉用變成私下推薦,將察舉賢良變成暗中投靠,弄虛作假的事情肯定很多,形成的流弊愈發(fā)嚴(yán)重。所以,承續(xù)以前的辦法任命官員,很少有不牽涉謗議的。雖然說這因為宰相把握標(biāo)準(zhǔn)不夠一致,有時會自行作弊,但也由于私下訪問親近的人們,反而被他們捉弄了。這一弊病并不是很久以前的事情,陛下圣明垂鑒,分明知道這些事情?!彼终f:“現(xiàn)在的宰相,就是過去的三省長官,現(xiàn)在的三省長官,便是將來的宰相,這不過是職務(wù)的名稱暫時不同,本不是推舉官員與任命官員在職權(quán)上有區(qū)別。擔(dān)任三省長官的時候不能夠舉用一兩個下屬的官吏,到出任宰相以后便可選拔成千上百個官員,難道有這樣的道理嗎?眾人的議論飄忽不定,他們的迷惑以這一點最為嚴(yán)重。一般說來,尊貴者統(tǒng)領(lǐng)事務(wù)的綱要,卑下者負(fù)責(zé)細(xì)節(jié)的處理。所以,君主選任宰相,宰相選任各部門的長官,各部門的長官選任處于輔助地位的官吏,要想務(wù)求用人得當(dāng),便無法改變這種做法。大凡尋求人才貴在廣博,考核官吏的成績貴在專精。過去武則天想收買人心,提拔官吏不拘等次,不但百姓可以推薦士子,還可以自己推舉自己。然而,那時對官吏的考核與督責(zé)非常嚴(yán)厲,官吏的升降都很迅速,所以當(dāng)世認(rèn)為武則天是有知人的明智的,連續(xù)幾朝都仰仗她選拔出來的眾多士子為朝廷效力。”他又說:“武則天推舉任用人才方法的失誤在于變動太快,但是能夠得到人才。陛下慎重選擇官吏的方法過于精細(xì),反而會失去人才?!钡伦诮K于還是追回了前不久頒發(fā)的詔書,不再實行。
癸酉,平盧節(jié)度使李納薨,軍中推其子師古知留后。
癸酉(十九日),平盧節(jié)度使李納去世,軍中將士推舉他的兒子李師古執(zhí)掌留后事務(wù)。
六月,吐蕃千余騎寇涇州,掠田軍千余人而去。
六月,吐蕃騎兵一千余人侵犯涇州,擄掠屯田軍一千多人,便離去了。
嶺南節(jié)度使奏:“近日海舶珍異,多就安南市易,欲遣判官就安南收市,乞命中使一人與俱。”上欲從之。陸贄上言,以為:“遠國商販,惟利是求,緩之斯來,擾之則去。廣州素為眾舶所湊,今忽改就安南,若非侵刻過深,則必招攜失所,曾不內(nèi)訟,更蕩上心。況嶺南、安南,莫非王土,中使、外使,悉是王臣,豈必信嶺南而絕安南,重中使以輕外使。所奏望寢不行?!?/p>
嶺南節(jié)度使奏稱:“近些時候,海上來的大船運載著珍奇的貨物,往往開到安南買賣交易,我準(zhǔn)備派遣判官去安南收買,請派中使一人與判官同去?!钡伦诖蛩銣?zhǔn)奏。陸贄進言認(rèn)為:“遠方各國經(jīng)商販賣,唯利是圖,對他們寬和,他們就前來,對他們有所煩擾,他們就離去。廣州歷來是各處船舶匯集的地方,現(xiàn)在忽然改道去安南,如果不是廣州方面侵漁刻剝過于嚴(yán)重,那肯定就是他們招引遠方各國商人的辦法不對頭,他們不曾自責(zé),卻還想動搖陛下的心志。況且,嶺南與安南,無不是陛下的國土,中使與外使無不是陛下的臣屬,何必相信嶺南而拒絕安南,重視中使而輕視外使呢!希望陛下將嶺南的奏議廢止了,不要實行。”
秋,七月,甲寅朔,戶部尚書判度支班宏薨。陸贄請以前湖南觀察使李巽權(quán)判度支,上許之。既而復(fù)欲用司農(nóng)少卿裴延齡,贄上言,以為:“今之度支,準(zhǔn)平萬貨,刻吝則生患,寬假則容奸。延齡誕妄小人,用之交駭物聽。尸祿之責(zé),固宜及于微臣;知人之明,亦恐傷于圣鑒?!鄙喜粡?。己未,以延齡判度支事。
秋季,七月,甲寅朔(初一),戶部尚書、判度支班宏去世。陸贄奏請任命前湖南觀察使李巽暫時兼管度支,德宗準(zhǔn)許了這一建議。不久,德宗又打算起用司農(nóng)少卿裴延齡,陸贄進言認(rèn)為:“如今度支使的職任,需要運輸各種貨物,平抑物價,如果刻薄吝嗇,便會生出麻煩,如果寬容,便會姑息邪惡。裴延齡是一個荒誕虛妄的小人,起用他會震駭人們的視聽。尸位素餐的罪責(zé),固然應(yīng)當(dāng)有我這微末小臣的一份;若說到知人善任的明德,恐怕也會有損陛下圣明的裁鑒?!钡伦诓豢下爮摹<何矗ǔ趿?,德宗讓裴延齡兼管度支事務(wù)。
河南、北、江、淮、荊、襄、陳、許等四十余州大水,溺死者二萬馀人,陸贄請遣使賑撫。上曰:“聞所損殊少,即議優(yōu)恤,恐生奸欺?!辟椛献?,其略曰:“流俗之弊,多徇諂諛,揣所悅意則侈其言,度所惡聞則小其事,制備失所,恒病于斯?!庇衷唬骸八M者財用,所收者人心,茍不失人,何憂乏用!”上許為遣使,而曰:“淮西貢賦既闕,不必遣使。”贄復(fù)上奏,以為:“陛下息師含垢,宥彼渠魁,惟茲下人,所宜矜恤。昔秦、晉仇敵,穆公猶救其饑,況帝王懷柔萬邦,唯德與義,寧人負(fù)我,無我負(fù)人?!卑嗽拢仓袝崛司┱邹哨斓刃麚嶂T道水災(zāi)。
河南、河北、江淮、荊襄、陳許等四十余州洪水泛濫,淹死了兩萬余人,陸贄請求派遣使者賑濟撫慰。德宗說:“聽說損失很少,如果議行豐厚的撫恤,恐怕會生出奸詐欺騙的事情來?!标戀椛献啵舐允钦f:“世俗的弊病,往往是曲從人意,阿諛奉承,揣摩到人主喜歡什么,便夸大其辭,猜度到人主討厭聽見什么,便縮小其事。朝廷所采取的措制與防備失去憑依,問題就經(jīng)常出在這里?!彼终f:“賑濟災(zāi)民,消耗的是資財,得到的是人心。如果不失去百姓的擁護,還用為缺少用度發(fā)愁嗎!”德宗答應(yīng)派遣使者,但又說:“既然淮西不向朝廷繳納賦稅,就不要派遣使者賑濟他們了?!标戀椩俅紊献嗾J(rèn)為:“陛下停息戰(zhàn)事,隱忍包容,寬宥了那些作亂者的首領(lǐng),對于這些處于下層的人們,自當(dāng)加以憐惜。過去在諸侯國中秦國和晉國成了仇敵,秦穆公仍然救濟晉國的饑荒,況且帝王招撫萬邦,只有實行仁德與信義,寧可讓別人辜負(fù)我們,不能讓我們辜負(fù)別人?!卑嗽?,德宗派遣中書舍人京兆人奚陟等人前往各道宣詔撫慰遭受水災(zāi)的人們。
以前青州刺史李師古為平盧節(jié)度使。
德宗任命前任青州刺史李師古為平盧節(jié)度使。
韋皋攻維州,獲其大將論贊熱。
韋皋攻打維州,俘虜了吐蕃大將論贊熱。
陸贄上言,以邊儲不贍,由措置失當(dāng),蓄斂乖宜,其略曰:“所謂措置失當(dāng)者,戍卒不隸于守臣,守臣不總于元帥。至有一誠之將,一旅之兵,各降中使監(jiān)臨,皆承別詔委任。分鎮(zhèn)互千里之地,莫相率從;緣邊列十萬之師,不設(shè)謀主。每有寇至,方從中覆,比蒙征發(fā)赴援,寇已獲勝罷歸。吐蕃之比中國,眾寡不敵,工拙不侔,然而彼攻有馀,我守不足。蓋彼之號令由將,而我之節(jié)制在朝,彼之兵眾合并而我之部分離析故也。所謂蓄斂乖宜者,陛下頃設(shè)就軍、和糴之法以省運,制與人加倍之價以勸農(nóng),此令初行,人皆悅慕。而有司競為茍且,專事纖嗇,歲稔則不時斂藏,艱食則抑使收糴。遂使豪家、貪吏,反操利權(quán),賤取于人以俟公私之乏。又有勢要、近親、羈游之士、委賤糴于軍城,取高價于京邑,又多支充直。窮邊寒不可衣,鬻無所售,上既無信于下,下亦以偽應(yīng)之,度支物估轉(zhuǎn)高,軍城谷價轉(zhuǎn)貴。度支以茍售滯貨為功利,軍城以所得加價為羨馀。雖設(shè)巡院,轉(zhuǎn)成橐。至有空申簿帳,偽指倉,計其數(shù)則億萬有馀,考其實則百十不足?!?/p>
陸贄進言認(rèn)為,邊疆的儲備不充足,是由于處理不恰當(dāng),對糧食的儲積和征收都不合時宜,他大略是說:“所說的處理不恰當(dāng),指的是戍邊的士兵不由守邊的將領(lǐng)管轄,守邊的將領(lǐng)不由元帥統(tǒng)領(lǐng),以至于有時對同一城中的將士,同一軍中的官兵,朝廷都分別派遣中使監(jiān)督,是按不同的詔旨委以職任。朝廷所劃分的軍鎮(zhèn)綿亙在遠屆千里的土地上,無法相互統(tǒng)屬;沿著邊疆布置了十萬軍隊,沒有設(shè)置主謀的人物。每當(dāng)有敵寇前來,也正好是自己內(nèi)部傾軋瓦解之時,及至得到朝廷征調(diào)的軍隊前來救援時,敵寇已經(jīng)取得勝利,罷兵而歸了。吐蕃與大唐相比,眾多與寡少不相匹敵,工巧與拙笨不能對比。然而吐蕃發(fā)動進攻,還有余力,我軍處于防守,仍然力量不足。其原因大概就在于他們發(fā)布命令是由將領(lǐng)掌管,我軍的調(diào)度管束卻由朝廷控制;他們的兵力合成一個整體,而我軍的各部卻是分散的。所說的對糧食的儲積和征收都不合時宜,指的是前不久陛下規(guī)定由官府前往軍屯處收購糧食以便節(jié)省運輸?shù)霓k法,命令付給人們加倍的糧食價錢,以示勉勵農(nóng)耕的措施。這一命令實行的初期,百姓們都是悅服而向往的。然而,有關(guān)部門爭相得過且過地混日子,專門干瑣屑慳吝的事情。年景豐收時,有關(guān)部門不肯將糧食按時征收并儲存起來;五谷欠收時,他們卻強行指使有關(guān)人員收購糧食。于是,使豪門富室、貪官污吏反而掌握了財利的權(quán)柄,用賤價向人們收購糧食,等到公家與私人缺糧時再賣出去。加之,有一些權(quán)勢之家、親近寵幸之臣、游食之人委托軍鎮(zhèn)低價收買糧食,再運往京城,高價出售。而且人們往往支付葛布麻布充當(dāng)糧食的價值,致使荒遠的邊疆在嚴(yán)寒季節(jié)穿不上衣服,買不到布料。既然上面對下面不講信用,下面也就以欺詐回報上面。度支規(guī)定的物價變得高了,軍鎮(zhèn)的谷價就變得貴了。度支通過隨意售出滯銷的貨物獲取利益,軍鎮(zhèn)從糧食的加價中得到額外的收入。雖然設(shè)有巡院訪查各地,實際上巡院反而成了藏污納垢之所,以至于有人憑空申報帳目,虛指糧食儲存,計算糧食數(shù)額雖然超過億萬,考核存糧的實況卻不足十分之一?!?/p>
又曰:“舊制以關(guān)中用度之多,歲運東方租米,至有斗錢運斗米之言。習(xí)聞見而不達時宜者,則曰:‘國之大事,不計費損,雖知勞煩,不可廢也?!?xí)近利而不防遠患者,則曰:‘每至秋成之時,但令畿內(nèi)和糴,既易集事,又足勸農(nóng)?!家詢杉抑?,互有長短,將制國用,須權(quán)重輕。食不足而財有馀,則弛于積財而務(wù)實倉廩;食有馀而財不足,則緩于積食而嗇用貨泉。近歲關(guān)輔屢豐,公儲委積,足給數(shù)年;今夏江、淮水潦,米貴加倍,人多流庸。關(guān)輔以谷賤傷農(nóng),宜加價以糴而無錢;江、淮以谷貴人困,宜減價以糶而無米。而又運彼所乏,益此所余,斯所謂習(xí)見聞而不達時宜者也。今江、淮斗米直百五十錢,運至東渭橋,僦直又約二百,米糙且陳,尤為京邑所賤。據(jù)市司月估,斗糶三十七錢。耗其九而存其餒彼人而傷此農(nóng),制事若斯,可謂深失矣!頃者每年自江、湖、淮、浙運米百一十萬斛,至河陰留四十萬斛,貯河陰倉,至陜州又留三十萬斛,貯太原倉,馀四十萬斛輸東渭橋。今河陰、太原倉見米猶有三百二十馀萬斛,京兆諸縣斗米不過直錢七十,請令來年江、淮止運三十萬斛至河陰,河陰、陜州以次運至東渭橋,其江、淮所停運米八十萬斛,委轉(zhuǎn)運使每斗取八十錢于水災(zāi)州縣糶之,以救貧乏,計得錢六十四萬緡,減僦直六十九萬緡。請令戶部先以二十萬緡付京兆,令糴米以補渭橋倉之缺數(shù),斗用百線以利農(nóng)人;以一百二萬六千緡付邊鎮(zhèn),使糴十萬人一年之糧,馀十萬四千緡以充來年和糴之價。其江、淮米錢、僦直并委轉(zhuǎn)運使折市綾、絹、、綿以輸上都,償先貸戶部錢?!?/p>
陸贄又說:“依據(jù)原有的制度,由于關(guān)中費用浩繁,每年都需要從東部地區(qū)運輸租米,以至于有一斗錢運一斗米的說法。對此,只曉得見聞之談而不能通達當(dāng)時需要的人便會說:‘國家的大事,不應(yīng)該計較損耗,雖然知道運糧勞苦煩劇,但是不可廢止?!粫缘醚矍袄娑欢妙A(yù)防長遠憂患的人又會說:‘每到秋天莊稼收獲時,只讓官府在京城周圍和糴,這既容易把事情辦好,又足以勉勵農(nóng)耕?!艺J(rèn)為這兩派的議論各有所長,各有所短。要想節(jié)制國家的用度,必須權(quán)衡輕重。如果糧食不足而錢財有余,便應(yīng)該延緩錢財積累,而務(wù)必使糧倉充盈起來;如果糧食有余而錢財不足,便應(yīng)該推遲儲備糧食,而節(jié)省使用貨幣。近年以來,關(guān)中地區(qū)連年豐收,公家儲備的糧食積聚起來,足夠供應(yīng)好幾年。今年夏天,江淮地帶雨水成災(zāi),糧米貴了一倍,有許多人流亡他鄉(xiāng),淪為雇工。關(guān)中地區(qū)因谷物跌價,損害了農(nóng)民的利益,應(yīng)當(dāng)提高糧價收購,但沒有錢。江淮地區(qū)因谷物昂貴,百姓困窘,應(yīng)當(dāng)降低糧價出售,但沒有米?,F(xiàn)在反而將江淮地區(qū)所缺少的糧食運送出來,用以增益糧食已經(jīng)有余的關(guān)中地區(qū),這就是我所說的只曉得見聞之談而不能夠通達當(dāng)時需要的人。如今江淮地區(qū)一斗米價值一百五十錢,運送到東渭橋,雇運的價錢每斗大約又要付二百錢,米碾磨不精,而且放陳了,所以在京城的價錢尤其低賤。根據(jù)市司公布的本月的價錢,一斗米的售價為三十七錢。耗費了米價的十分之九而僅剩下十分之一,讓江淮地區(qū)的百姓挨餓,卻又損害關(guān)中地區(qū)農(nóng)民的利益,象這樣辦事,可以說是嚴(yán)重的失誤。不久以前,每年從江、湖、淮、浙運米一百一十萬斛,運到河陰,留下四十萬斛,儲存在河陰倉,運到陜州,再留下三十萬斛,儲存在太原倉,剩下的四十萬斛輸送到東渭橋?,F(xiàn)在,河陰倉和太原倉現(xiàn)存的米仍然有三百二十多萬斛,京兆府所屬各縣每斗米不過值七十錢。請讓江淮地區(qū)明年只運送三十萬斛到河陰,再讓河陰、陜州依次運送到東渭橋,將江淮地區(qū)停止運送的八十萬斛米,委托轉(zhuǎn)運使,每斗定價八十錢,運往發(fā)生水災(zāi)的州縣出售,以便救助缺乏糧食的人,算來可得錢六十四萬緡,減少雇運錢六十九萬緡。請讓戶部首先拿出錢二十萬緡,交給京兆府,讓京兆府收購糧米,以便彌補東渭橋倉缺運的數(shù)額,可以每斗定價一百錢,以使農(nóng)民得到好處。請再拿出錢一百零二萬六千緡,交給邊疆軍鎮(zhèn),讓各軍鎮(zhèn)購進可供十萬人吃一年的糧食。剩下的錢十萬四千緡,可以用來充當(dāng)明年和糴的本錢。對江淮地區(qū)的米錢和雇運錢,一并委托轉(zhuǎn)運使經(jīng)折算后購買綾、絹、、綿,運往京城,償還原先向戶部所借的錢。”
九月,詔西北邊貴糴以實倉儲,邊備浸充。
九月,德宗頒詔命令西北邊疆官府以高價收購糧食,以便充實糧倉的儲備。于是,邊地的儲備逐漸充足起來。
冬,十一月,壬子朔,日有食之。
冬季,十一月,壬子朔(初一),出現(xiàn)日食。
吐蕃、云南日益相猜,每云南兵至境上,吐蕃輒亦發(fā)兵,聲言相應(yīng),實為之備。辛酉,韋皋復(fù)遺云南王書,欲與共襲吐蕃,驅(qū)之云嶺之外,悉平吐蕃城堡,獨與云南筑大城于境上,置戍相保,永同一家。
吐蕃與云南的互相猜疑與日俱增。每當(dāng)云南的兵馬開到邊境上,吐蕃總是也派出兵馬,聲稱前來接應(yīng),實際上是在防備云南。辛酉(十日),韋皋再次給云南王送去書信,希望與云南一起襲擊吐蕃,將他們驅(qū)逐到云嶺以外,全部摧毀吐蕃的城關(guān)堡壘,僅與云南在邊境上修筑起一座大城,設(shè)置戍守人員自相保衛(wèi),永遠像一家人般地和睦相處。
左庶子姜公輔久不遷官,詣陸贄求遷,贄密語之曰:“聞竇相屢奏擬,上不允,有怒公之言?!惫o懼,請為道士。上問其故,公輔不敢泄贄語,以聞參言為對。上怒參歸怨于君;己巳,貶公輔為吉州別駕,又遣中使責(zé)參。
左庶子姜公輔長期沒有升官,便到陸贄處請求提升。陸贄暗中告訴他說:“聽說竇相屢次上奏準(zhǔn)備提升你,皇上不肯允許,而且說了惱怒你的話?!苯o害怕,請求去做道士。德宗詢問其中的原故,姜公輔不敢泄露陸贄說的話,便回答說這是聽竇參說的?;实蹛琅]參把怨恨推給君主,己巳(十八日),將姜公輔貶為吉州別駕,還派遣中使去責(zé)備竇參。
庚午,山南西道節(jié)度使嚴(yán)震奏敗吐蕃于芳州及黑水堡。
庚午(十九日),山南西道節(jié)度使嚴(yán)震上奏說,他們在芳州與黑水堡打敗吐蕃。
初,李納以棣州蛤有鹽利,城而據(jù)之;又戍德州之南三汊城,以通田緒之路。及李師古襲位,王武俊以其年少,輕之,是月,引兵屯德、棣,將取蛤及三汊城;師古遣趙鎬將兵拒之。上遣中使諭止之,武俊乃還。
當(dāng)初,李納因棣州的蛤有鹽產(chǎn)之利,便在那里筑城據(jù)守,還戍守德州南面的三汊城,以便打通與田緒聯(lián)系的道路。及到李師古承襲節(jié)度使職位以后,王武俊因李師古年紀(jì)還輕,便輕視他。就在這一月,王武俊領(lǐng)兵在德州與棣州駐扎,準(zhǔn)備攻取蛤與三汊城,李師古派遣趙鎬領(lǐng)兵抵御他。德宗派遣中使勸告王武俊罷手,于是王武俊領(lǐng)兵而回。
初,劉怦薨,劉濟在莫州,其母弟在父側(cè),以父命召濟而以軍府授之。濟以為瀛州刺史,許他日代己。既而濟用其子為副大使,怨之,擅通表朝廷,遣兵千人防秋。濟怒,發(fā)兵擊,破之。
當(dāng)初,劉怦去世時,劉濟正在莫州,他的同母弟劉正在父親身邊,便以父親的名義召回劉濟,將節(jié)度使的軍府交給了他。劉濟讓劉出任瀛州刺史,向他許下將來由他代替自己的諾言。不久,劉濟起用自己的兒子為副大使,劉怨恨劉濟,便擅自向朝廷上表,派兵一千人參加防御吐蕃。劉濟大怒,派兵進擊劉,并打敗了他。
左神策大將軍柏良器,募才勇之士以易販鬻者,監(jiān)軍竇文場惡之。會良器妻族飲醉,寓宿宮舍。十二月,丙戌,良器坐左遷右領(lǐng)軍。自是宦官始專軍政。
左神策大將軍柏良器,招募既有才干、又很勇敢的人們更換軍中的買賣人,監(jiān)軍竇文場憎惡他。恰巧柏良器妻子的族人喝醉了酒,曾在宮中值宿的房舍中過夜。十二月,丙戌(初五),柏良器獲罪,貶為右領(lǐng)軍。自此,宦官開始專擅軍中大政。
九年(祭酉、793)
九年(癸酉,公元793年)
春,正月,癸卯,初稅茶。凡州、縣產(chǎn)茶及茶山外要路,皆估其直,什稅一,從鹽鐵使張滂之請也。滂奏:“去歲水災(zāi)減稅,用度不足,請稅茶以足之。自明年以往,稅茶之錢,令所在別貯,俟有水旱,以代民田稅?!弊允菤q收茶稅錢四十萬緡,未嘗以救水旱也。
春季,正月,癸卯(二十四日),開始征收茶稅。凡是生產(chǎn)茶葉的州、縣以及通往茶山的重要道路,都要估算茶葉的價值,收取十分之一的茶稅,這是聽從鹽鐵使張滂的建議才實行的。張滂上奏:“去年因發(fā)生水災(zāi)而減少稅收,國家的費用不夠,請征收茶稅來補足稅收的缺額。從明年以后,對征收茶稅得到錢,可以讓征收茶稅所在地另行儲存,等遇到水旱災(zāi)害時,用此錢代替百姓的田稅?!弊源艘院螅⒚磕暾魇詹瓒惖缅X四十萬緡,但不曾用來救濟水旱災(zāi)害。
滂又奏:“奸人銷錢為銅器以求贏,請悉禁銅器。銅山聽人開采,無得私賣?!?/p>
張滂又上奏說:“邪惡的人將錢熔化,鑄成銅器,借以求利。請禁止制造一切銅器,任憑人們開采產(chǎn)銅的礦山,但不能私自出賣?!?/p>
二月,甲寅,以義武留后張升云為節(jié)度使。
二月,甲寅(初五),德宗任命義武留后張升云為節(jié)度使。
初,鹽州既陷,塞外無復(fù)保障;吐蕃常阻絕靈武,侵?jǐn)_坊。辛酉,詔發(fā)兵三萬五千人城鹽州,又詔涇原、山南、劍南各發(fā)兵深入吐蕃以分其勢,城之二旬而畢;命鹽州節(jié)度使杜彥光戍之,朔方都虞候楊朝晟戍木波堡,由是靈、夏、河西獲安。
當(dāng)初,鹽州陷落以后,邊疆地區(qū)不再有防守的屏障,吐蕃經(jīng)常截斷靈武的通路,侵害攪擾州、坊州。辛酉(十二日),德宗頒詔派兵三萬五千人修筑鹽州城,還頒詔命令涇原、山南、劍南各自派兵深入吐蕃地區(qū),以便分散吐蕃的勢力。鹽州城經(jīng)二十天的修筑便告竣了,朝廷命令鹽州節(jié)度使杜彥光前往戍守,命令朔方都虞候楊朝晟戍守木波堡。從此以后,靈州、夏州、河西一帶獲得安寧。
上使人諭陸贄,以“要重之事,勿對趙憬陳論,當(dāng)密封手疏以聞;”又“苗粲以父晉卿往年攝政,嘗有不臣之言,諸子皆與古帝王同名,今不欲明行斥逐,兄弟亦各除外官,勿使近屯兵之地;”又“卿清慎太過,諸道饋遺,一皆拒絕,恐事情不通,如鞭靴之類,受亦無傷?!辟椛献?,其略曰:“昨臣所奏,惟趙憬得聞,陛下已至勞神,委曲防護。是于心膂之內(nèi),尚有形跡之拘,跡同事殊,鮮克以濟??炙瑹o私之德,且傷不吝之明?!庇衷唬骸熬羧吮赜诔?,刑人必于市,惟恐眾之不睹,事之不彰。君上行之無愧心,兆庶聽之無疑議,受賞安之無怍色,當(dāng)刑居之無怨言,此圣王所以宣明典章,與天下公共者也。凡是譖訴之事,多非信實之言,利于中傷,懼于公辯。或云歲月已久,不可究尋;或云事體有妨,須為隱忍;或云惡跡未露,宜假他事為名;或云但棄其人,何必明言責(zé)辱。詞皆近于情理,意實苞于矯誣,傷善售奸,莫斯為甚!若晉卿父子實有大罪,則當(dāng)公議典憲;若被誣枉,豈令陰受播遷。夫聽訟辨讒,必求情辨跡,情見跡著,辭服理窮,然后加刑罰焉,是以下無冤人,上無謬聽?!庇衷唬骸氨O(jiān)臨受賄,盈尺有刑,至于士吏之微,尚當(dāng)嚴(yán)禁,矧居風(fēng)化之首,反可通行!賄道一開,展轉(zhuǎn)滋甚,鞭靴不已,必及金玉。目見可欲,何能自窒于心!已與交私,何能中絕其意!是以涓流不絕,溪壑成災(zāi)矣。”又曰:“若有所受,有所卻,則遇卻者疑乎見拒而不通矣;若俱辭不受,則咸知不受者乃其常理,復(fù)何嫌阻之有乎!”
德宗讓人告訴陸贄,說是“對于機要而重大的事情,不要當(dāng)著趙憬的面陳述議論,應(yīng)當(dāng)將親手所寫的奏疏密封后上報朕聞知。”又說:“苗粲因他的父親苗晉卿當(dāng)年代理朝政時,曾經(jīng)有過不合臣禮的言論,幾個兒子都與古代帝王的名字相同,現(xiàn)在不準(zhǔn)備公開驅(qū)逐他,對他的兄弟也分別授給外地的官職,但不能讓他們接近駐扎軍隊的地方?!庇终f:“你清廉謹(jǐn)慎得太過分了,對于各道贈送的物品,一概拒不接受,恐怕在事情的情理上是講不通的。比如馬鞭、長靴一類的東西,接受了也無傷事體?!标戀椷M上奏章,大略是說:“昨天我上奏的事情,只有趙憬知道,陛下已經(jīng)極為勞心費神,輾轉(zhuǎn)曲折地提防回護。這表明陛下在親近信任的大臣中間,行為舉止還有種種拘束。然而,外面表現(xiàn)出來的跡象相同,而內(nèi)里包含的事實不同,很少能夠把事情辦好??峙聲`背毫無私心的德行,而且損害不惜改過的明智?!彼终f:“一定要在朝廷上給人以爵賞,一定要在鬧市中處人以死刑,這是惟恐大家看不見這些事情,事情辦理得不夠顯明。君主問心無愧地實行賞罰,百姓毫無疑義地聽任處治,接受獎賞的人毫無愧色地安心受賞,應(yīng)當(dāng)受刑的人毫無怨言地接受懲處,這是圣明的君主發(fā)揚光大法令制度,并與百姓公開共同遵行的結(jié)果啊。凡是讒言誹謗的事情,多數(shù)不是實在可信的言論,利于陰謀陷害而害怕公開論辯。一旦進行公開論辯,有的說已經(jīng)過了很長時間,難以追究下去;有的說妨礙事情的體統(tǒng),需要克制忍耐;有的說不良的行跡還沒有暴露出來,最好以其他事情為借口;有的說只要拋棄他本人就行了,為什么一定要明確表示責(zé)備與侮辱呢?這些措詞都與情理接近,而其中實在包藏著假托名義、誣陷別人的意圖,傷害善良,散布邪惡,沒有比這些說法更為嚴(yán)重的了!倘若苗晉卿父子確實有大罪惡,那就應(yīng)當(dāng)公開按照法律議處;如果他們遭到不實之辭的冤屈,怎么能夠讓他們暗中遭受流亡遷徙?一般說來,聽取訴訟,分辨讒言,必須尋求實情,辨別形跡。實情顯現(xiàn),形跡昭著,無話可說而無理可辯,這時再施加刑罰。由此下面才沒有遭受冤屈的人,上面才沒有錯聽人言的過失?!彼终f:“監(jiān)督有關(guān)部門的長官收受賄賂,只要所得財物折為布帛以后滿了一尺,便以刑律相加。下至卑微的士民屬吏,尚且該當(dāng)嚴(yán)格禁止行賄,何況宰相是風(fēng)俗教化的倡導(dǎo)者,怎么反而能夠放過他們受賄的行為呢!賄賂的途徑一經(jīng)打通,反復(fù)實行,就會益加嚴(yán)重,贈送馬鞭和長靴沒有止息,必然發(fā)展到贈送金玉。眼睛看見愿意得到的東西,怎么能夠在心中自行打消得到它的念頭呢!已經(jīng)跟贈物人結(jié)交了私情,怎么能夠中途拒絕他的請求呢!所以,如果不斷絕行賄的涓涓細(xì)流,就要填滿溪澗溝壑而泛濫成災(zāi)了!”他又說:“假如對贈送的物品有的接受,有的推卻,贈品被推卻了的人便會懷疑自己遭受拒絕而辦事難以順利。如果一概推辭而不接受,人們便都知道不接受贈品才是通常的道理,又怎么會生出疑慮來呢!”
初,竇參惡左司郎中李巽,出為常州刺史。及參貶郴州,巽為湖南觀察使。汴州節(jié)度使劉士寧遺參絹五十匹,巽奏參交結(jié)藩鎮(zhèn)。上大怒,欲殺參,陸贄以為參罪不至死,上乃止,既而復(fù)遣中使謂贄曰:“參交結(jié)中外,其意難測,社稷事重,卿速進文書處分。”贄上言:“參朝廷大臣,誅之不可無名。昔劉晏之死,罪不明白,至今眾議為之憤邑,叛臣得以為辭。參貪縱之罪,天下共知;至于潛懷異圖,事跡曖昧。若不推鞫,遽加重辟,駭動不細(xì)。竇參于臣無分,陛下所知,豈欲營救其人,蓋惜典刑不濫?!比?,更貶參歡州司馬,男女皆配流。
當(dāng)初,竇參嫌惡左司郎中李巽,將他斥逐為常州刺史。及至竇參被貶為郴州別駕時,李巽正擔(dān)任湖南觀察使。汴州節(jié)度使劉士寧贈給竇參絹帛五十匹,李巽申奏竇參與藩鎮(zhèn)交往。德宗非常氣憤,打算殺掉竇參,陸贄認(rèn)為竇參的罪過不至于處死,德宗才沒有處死竇參。不久,德宗又派遣中使對陸贄說:“竇參與朝廷內(nèi)外官員交往,他的意圖難以測度,這關(guān)系到國家存亡,事情重大,你快奏進一份處治他的公文?!标戀椷M言說:“竇參是朝廷大臣,要誅殺他不能沒有名義。過去,劉晏被處死時,罪狀不夠清楚,直到今天,大家還在議論,為他憤懣不平,而背叛朝廷的臣屬卻在其中找到借口。竇參貪婪放縱,這是天下人都知道的,至于說他是否暗中包藏別的圖謀,事情的跡象還模糊不清。如果不進行審訊,驟然間便將他治以重罪,對輿論的驚動不算太小。竇參和我沒有情分,這是陛下所了解的。這并不是我打算營救他這個人,而是顧惜朝廷的常規(guī),不宜越軌而行?!比?,德宗又將竇參貶為州司馬,家中男女人口一概被發(fā)配到邊遠地方。
上又命理其親黨,贄奏:“罪有首從,法有重輕,參既蒙宥,親黨亦應(yīng)末減;況參得罪之初,私黨并已連坐,人心久定,請更不問?!睆闹I嫌钟浼屹D,贄曰;“在法,反逆者盡沒其財,贓污者止征所犯,皆須結(jié)正施刑,然后收藉。今罪法未詳,陛下已存惠貸,若簿錄其家,恐以財傷義?!睍r宦官左右恨參尤深,謗毀不已。參未至歡州,竟賜死于路。竇申杖殺,貨財、奴婢悉傳送京師。
德宗又命令處治與竇參親近的同黨,陸贄上奏說:“犯罪有主犯與脅從的區(qū)分,刑法有重懲與輕處的不同,既然竇參蒙受寬宥,與他親近的同黨也應(yīng)該從輕論罪。況且竇參剛剛被判罪時,他私結(jié)的黨羽已經(jīng)一并連帶受罰,現(xiàn)在人心久已安定下來,請不要再追究下去?!钡伦诼爮牧诉@一建議。德宗又打算沒收他全家的資財入官,陸贄說:“在刑法上明文規(guī)定,對于反叛忤逆的人,沒收全部財產(chǎn)入官,對于盜竊貪污的人,只懲戒犯法者本人,而且都必須經(jīng)過結(jié)案判定,才能施加刑罰,此后才能沒收家產(chǎn)。如今對竇參沒有詳細(xì)地依法判罪,陛下對他已經(jīng)存心加惠,予以寬恕,如果現(xiàn)在又要登記他的家產(chǎn),恐怕會因財物而損害道義?!碑?dāng)時,宦官周圍的人懷恨竇參尤其深切,對竇參的誹謗仍然沒有止息。竇參沒有到達州,德宗終于在半路上賜他自裁而死,竇申服杖刑而死,他們的財物和奴婢全部由驛站送往京城。
海州團練使張升,升云之弟,李納之婿也,以父大祥歸于定州,嘗于公座罵王武俊,武俊奏之。夏,四月,丁丑,詔削其官,遣中使杖而囚之。定州富庶,武俊常欲之,因是遣兵襲取義豐,掠安喜、無極萬余口,徙之德、棣。升云閉城自守,屢遣使謝之,乃止。
海州團練使張升是張升云的弟弟,李納的女婿。他因父親兩周年的忌日需要祭奠而回到定州,曾經(jīng)在公開場合辱罵王武俊,王武俊將此事上奏朝廷。夏季,四月,丁丑(二十九日),德宗頒詔革除張升的官職,派遣中使用棍棒責(zé)打并囚禁了他。定州物產(chǎn)豐饒,王武俊經(jīng)常希望得到此地,因此派兵襲取義豐,擄掠了安喜和無極的百姓一萬多人,將他們遷徙到德州和棣州。張升云關(guān)閉城門,自行防守,屢次派遣使者向王武俊道歉,王武俊才停止了對他的攻掠。
上命李師古毀三汊城,師古奉詔;然常招聚亡命,有得罪于朝廷者,皆撫而用之。
德宗命令李師古毀除三汊城,李師古接受了詔旨。然而,他經(jīng)常招募聚集逃亡的人,凡是對朝廷犯有罪過的人,他都撫慰并任用他們。
五月,甲辰,以中書侍郎趙憬為門下侍郎、同平章事;義成節(jié)度使賈耽為右仆射,右丞盧邁守本官,并同平章事。邁,翰之族子也。憬疑陸贄恃恩,欲專大政,排己置之門下,多稱疾不豫事,由是與贄有隙。
五月,甲辰(二十七日),德宗任命中書侍郎趙憬為門下侍郎、同平章事,任命義成節(jié)度使賈耽為右仆射,又讓右丞盧邁署理本官,與賈耽一起同平章事。盧邁是盧翰的族侄。趙憬懷疑陸贄仗恩恃寵,準(zhǔn)備獨攬朝廷大政,將自己排擠到門下省,于是往往托病不問朝政。由此以后,他與陸贄便結(jié)下嫌隙。
陸贄上奏論備邊六失,以為:“措置乖方,課責(zé)虧度,財匱于兵眾,力分于將多,怨生于不均,機失于遙制。
陸贄進上奏疏,論說邊疆防御的六種過失。他認(rèn)為:“處理辦法違背方策,考核督責(zé)缺少法度,資財被眾多的士兵所耗盡,兵力被繁多的將領(lǐng)所分散,怨恨由分配不均產(chǎn)生出來,戰(zhàn)機因朝廷在遠處控制而喪失。
關(guān)東戍卒,不習(xí)土風(fēng),身苦邊荒,心畏戎虜。國家資奉若驕子,姑息如倩人。屈指計歸,張頤待哺;或利王師之?dāng)。藬_攘而東潰;或拔棄城鎮(zhèn),搖遠近之心。豈惟無益,實亦有損。復(fù)有犯刑謫徙者,既是無良之類,且加懷土之情,思亂幸災(zāi),又甚戍卒??芍^措置乖方矣。
“來自關(guān)東的戍邊士兵,不熟悉邊疆固有的風(fēng)俗習(xí)慣,身受邊塞之困苦,心中畏懼戎虜。朝廷像對驕生慣養(yǎng)的兒子那樣拿出資財來奉養(yǎng)他們,像對女婿那樣無原則地寬容他們。他們屈指計算歸期,張嘴等待喂飯。有時在官軍的失敗中尋找方便,乘著混亂之機向東潰退;有時又舍棄城邑市鎮(zhèn),動搖遠近各地的民心。讓他們戍守邊防,不但沒有益處,實際上還有損害。戍邊的士兵中更有觸犯刑律流放而來的人,本來就是些不良之輩,再加上懷念故土的情緒,他們希圖變亂興起,慶幸災(zāi)禍發(fā)生,就比戍邊的士兵更嚴(yán)重了。這些可以稱作處理辦法違背方策了。
自頃權(quán)移于下,柄失于朝,將之號令既鮮克行之于軍,國之典常又不能施之于將,務(wù)相遵養(yǎng),茍度歲時。欲賞一有功,翻慮無功者反仄;欲罰一有罪,復(fù)慮同晉者憂虞。罪以隱忍而不彰,功以嫌疑而不賞,姑息之道,乃至于斯。故使忘身效節(jié)者獲誚于等夷,率眾先登者取怨于士卒,僨軍蹙國者不懷于愧畏,緩救失期者自以為智能。此義士所以痛心,勇夫所以解體??芍^課責(zé)虧度矣。
“近來權(quán)力轉(zhuǎn)移到下面,朝廷失去了權(quán)柄,將領(lǐng)發(fā)布的命令既很少能夠在軍隊中執(zhí)行,國家慣常的法規(guī)又不能夠在將領(lǐng)中實施,上下務(wù)求相互姑息,茍且度日。朝廷打算獎賞一個有功勞的人,反而顧虎沒有功勞的人會因此動蕩不安;準(zhǔn)備懲罰一個犯下罪過的人,又要顧慮與他狼狽為奸的人會因此憂慮不安。人們犯下的罪過,因克制忍耐而不能給以揭露;人們立下的功勞,因嫌猜疑惑而不能給與獎賞。無原則的寬容態(tài)度,竟然達到了這種程度,以至使忘記自身、竭盡忠誠的人在同輩中招致責(zé)備,使率領(lǐng)眾人首先登上敵城的人在士兵中自取埋怨,使敗壞軍旅、逼迫朝廷的人心中沒有一點漸愧與畏懼,使故意不肯按期發(fā)兵援救的人認(rèn)為自己機智能干。這便是有節(jié)操的人痛楚悲傷,勇敢的人心灰意冷的原因。這可以稱作考核督責(zé)缺少法度了。
虜每入寇,將帥遞相推倚,無敢誰何,虛張賊勢上聞,則曰兵少不敵。朝廷莫之省察,唯務(wù)征發(fā)益師,無裨備御之功,重增供億之弊。閭井日耗,征求日繁,以編戶傾家、破產(chǎn)之資,兼有司榷鹽、稅酒之利,總其所入,歲以事邊??芍^財匱于兵眾矣。
“每當(dāng)異族前來侵犯時,將帥交相推委倚靠,沒有人敢于查問,憑空張揚敵軍的聲勢上報朝廷,就說是兵力太少,不能抵?jǐn)?。朝廷未能檢查實情,只是致力于征調(diào)人馬,增加兵力,結(jié)果沒有增益防備的功效,反而使軍需供應(yīng)更加疲困。村落百姓日益消耗,官府索求日益繁多。用在編人戶傾家蕩產(chǎn)才交納上來的物資,加上有關(guān)部門專賣食鹽與征收酒稅的錢財,將這些收入合在一起,每年拿來從事邊備,這可以稱作資財被眾多的士兵所耗盡了。
吐蕃舉國勝兵之徒,才當(dāng)中國十?dāng)?shù)大郡而已,動則中國懼其眾而不敢抗,靜則中國憚其強而不敢侵,厥理何哉?良以中國之節(jié)制多門,蕃丑之統(tǒng)帥專一故也。夫統(tǒng)帥專一,則人心不分,號令不貳,進退可齊,疾徐如意,機會靡愆,氣勢自壯。斯乃以少為眾,以弱為強者也。開元、天寶之間,控御西北兩番,唯朔方、河西、隴右三節(jié)度。中興以來,未遑外討,抗兩蕃者亦朔方、涇原、隴右、河?xùn)|四節(jié)度而已。自頃分朔方之地,建牙擁節(jié)者凡三使焉,其馀鎮(zhèn)軍,數(shù)目四十,皆承特詔委寄,各降中貴監(jiān)臨,人得抗衡,莫相稟屬。每俟邊書告急,方令計會用兵,既無軍法下臨,惟以客禮相待。夫兵,以氣勢為用者也;氣聚則盛,散則消;勢合則威,析則弱。今之邊備,勢弱氣消,可謂力分于將多矣。
“吐蕃全國可以拿起兵器當(dāng)兵的人,只抵得上大唐十幾個大郡的人數(shù)罷了。一有戰(zhàn)事發(fā)生,大唐便害怕他們?nèi)笋R眾多,不敢抵抗他們,戰(zhàn)事平息以后,大唐又忌憚他們強盛,不敢侵犯他們,這是什么道理呢?這實在是由于大唐軍隊需要接受許多部門的指揮,而吐蕃軍隊卻集中在一個將領(lǐng)的統(tǒng)帥之下的原故。一般說來,如果軍隊的統(tǒng)帥是專一的,便會使人心不分散,號令不重復(fù),軍隊的進退可以整齊劃一,行軍的快慢能夠符合統(tǒng)帥的意愿,不會喪失戰(zhàn)機,軍隊的氣勢自然壯盛。這便是變少成多,變?nèi)鯙閺姷脑虬 T陂_元、天寶年間,控制西北地區(qū)吐蕃、突厥兩部番人,只有朔方、河西、隴右三處的節(jié)度使。國家中興以來,來不及對外討伐,抵抗吐蕃、回紇兩部番人的,也只有朔方、涇原、隴石、河?xùn)|四處的節(jié)度使罷了。不久前,朝廷劃分朔方的地域,于是建立牙門、擁有旌節(jié)的便有三個節(jié)度使了,其余的鎮(zhèn)軍為數(shù)差不多還有四十個。軍隊的主帥一概接受特別詔旨的委任,朝廷還要各自派顯貴的宦官前來監(jiān)督,他們可以與軍中主帥相互對抗,兩人互不從屬。每當(dāng)邊疆告急文書到來,朝廷這才命令他們盤算如何采取軍事行動。既然沒有軍法不達,他們只好用賓客的禮節(jié)相互對待。大凡軍事行動,是要講究氣勢的。士氣凝聚便旺盛,士氣離散便消沉;聲勢會合便威猛,聲勢離析便衰弱。現(xiàn)在的邊疆防御,聲勢衰微,士氣消沉,這可以稱作兵力被繁多的將領(lǐng)所分散了。
理戎之要,在于練核優(yōu)劣之科以為衣食等級之制,使能者企及,否者息心,雖有厚薄之殊而無觖望之釁。今窮邊之地,長鎮(zhèn)之兵,皆百戰(zhàn)傷夷之馀,終年勤苦之劇,然衣糧所給,唯止當(dāng)身,例為妻子所分,常有凍餒之色。而關(guān)東戍卒,怯于應(yīng)敵,懈于服勞,衣糧所頒,厚逾數(shù)等。又有素非禁旅,本是邊軍,將校詭為媚詞,因請遙隸神策,不離舊所,唯改舊名,其于廩賜之饒,遂有三倍之益。夫事業(yè)未異而給養(yǎng)有殊,茍未忘懷,孰能無慍!可謂怨生于不均矣。
“治理軍隊的關(guān)鍵,在于精細(xì)地核查將士的優(yōu)劣品類,據(jù)以制定有關(guān)軍餉等級的制度,使有能力的人盼望得到較好的待遇,使沒有能力的人消除非份之想,雖然有待遇豐厚與菲薄的區(qū)別,但不會產(chǎn)生怨恨不滿的事端?,F(xiàn)在,在荒遠的邊境的土地上,長期鎮(zhèn)守的士兵,都是身經(jīng)百戰(zhàn),遍體創(chuàng)傷,又長年經(jīng)受無以復(fù)加的勞苦與艱辛。但是,供應(yīng)他們的衣服與口糧,只限于本人,而這些東西通常都是被他們的妻子兒女分去一部分,所以他們經(jīng)常面有饑寒之色。然而,在關(guān)東地區(qū)戍守的士兵,害怕與敵人應(yīng)戰(zhàn),不愿意擔(dān)承勤苦的勞作,但是頒發(fā)給他們的衣服與口糧,卻高出好幾個等級。又有平素就不屬于禁軍,本來就是邊防軍隊的,他們的將領(lǐng)編造逢迎之辭,乘機請求遙遙隸屬于神策軍,他們并不離開原來的駐地,只更改了原有的名稱,便得到了豐饒的軍餉頒賜,收到三倍的好處。所從事的工作沒有不同,而頒發(fā)的給養(yǎng)卻有區(qū)別,如果人們尚不能忘卻利祿,有誰能夠不惱怒呢?這可以稱作怨恨由分配不均產(chǎn)生出來了。
凡欲選任將帥,必先考察行能,可者遣之,不可者退之,疑者不使,使者不疑,故將在軍,君使有所不受。自頃邊軍去就,裁斷多出宸衷,選置戎臣,先求易制,多其部以分其力,輕其任以弱其心,遂令爽于軍情亦聽命,乖于事宜亦聽命。戎虜馳突,迅如風(fēng)飆,書上聞,旬月方報。守土者以兵寡不敢抗敵,分鎮(zhèn)者以無詔不肯出師,賊既縱掠退歸,此乃陳功告捷。其敗喪則減百而為一,其捃獲則張百而成千。將帥既幸于總制在朝,不憂罪累,陛下又以為大權(quán)由己,不究事情。可謂機失于遙制矣。
“大凡打算選擇任用將帥,必須事先考核驗察他的品行與才能,對滿意的人選,便派遣出去,對于不滿意的人選,便退還回去。疑人不用,用人不疑,所以將在外,君命有所不受。近來,對邊防軍隊的調(diào)動,由規(guī)劃到?jīng)Q斷,多數(shù)出于陛下的心意,選拔安排軍中的將領(lǐng),首先要求容易轄制。增加部隊的數(shù)目,借以分散他們的勢力,減輕他們的職任,借以削弱他們的心志,于是使他們即便不符合軍隊的實情也要服從命令,即便違反事情的處理也要服從命令。異族兵馬奔馳沖突,像暴風(fēng)一樣迅速,而我軍由驛站傳遞文書上報朝廷,卻需要一整月的時間才能答復(fù)下來。守衛(wèi)疆土的將領(lǐng)因兵力微少而不敢抵抗敵軍,分守軍鎮(zhèn)的將領(lǐng)因沒有詔命而不肯出兵。敵軍縱兵擄掠以后便撤退了,這時將領(lǐng)們便陳述功勞,向朝廷報捷。在兵敗人亡時,他們便將損失減少到百分之一;在有所俘獲時,他們便將所得由一百張揚成一千。將帥既慶幸朝廷統(tǒng)攬全局,不用為朝廷加罪擔(dān)憂,陛下又認(rèn)為自己獨操大權(quán),不再追究事情的真?zhèn)?。這可以稱戰(zhàn)機因朝廷在遠處控制而喪失了。
臣愚謂宜罷諸道將士防秋之制,令本道但供衣糧,募戍卒愿留及蕃、漢子弟以給之。又多開屯田,官為收糴,寇至則人自為戰(zhàn),時至則家自力農(nóng),與夫倏來忽往者,豈可同等而論哉!又宜擇文武能臣為隴右、朔方、河?xùn)|三元帥,分統(tǒng)緣邊諸節(jié)度使,有非要者,隨所便近而并之。然后減奸濫虛浮之費以豐財,定衣糧等級之制以和眾,弘委任之道以宣其用,懸賞罰之典以考其成。如是,則戎狄威懷,疆場寧謐矣!”上雖不能盡從,心甚重之。
“依我愚見,應(yīng)當(dāng)廢止征調(diào)各道將士防御吐蕃的制度,命令各道只供應(yīng)衣服與口糧,召募愿意留下來的戍邊士兵以及番族人、漢族人的子弟,將各道提供的給養(yǎng)供應(yīng)他們。還要大量開辟屯田,由官府收購?fù)吞锸斋@和糧食。敵寇到來,屯田上的士兵每個人都要自行參加戰(zhàn)斗,農(nóng)忙之時,屯田上的士兵每一家都要自行努力務(wù)農(nóng),這與那種頻繁調(diào)動士兵、來去匆忙的情況相比,難道能夠同日而語嗎!還應(yīng)該選拔有能力的文武大臣出任隴右、朔方、河?xùn)|三處的元帥,讓他們分別統(tǒng)領(lǐng)分布在邊境一帶的各位節(jié)度使,對于不夠重要的節(jié)鎮(zhèn),按照方便與就近加以合并。此后,還要減少不正當(dāng)和不切實的費用,以使資財充實起來;確定有關(guān)屯田將士的衣服、口糧的等級,以調(diào)整將士之間的關(guān)系;弘揚委托信任將帥的原則,以顯示將帥的作用;公布獎賞與懲罰的典章,以考核屯田將士的成績。這樣,異族便會畏服歸附,國家的邊境便會安寧了?!彪m然德宗未能完全聽從他的建議,但在內(nèi)心卻對他非常推重。
韋皋遣大將董等將兵出西山,破吐蕃之眾,拔堡柵五十馀。
韋皋派遣大將董等人領(lǐng)兵開出西山,打敗吐蕃的兵馬,攻克堡壘、柵欄五十多處。
丙午,門下侍郎、同平章事董晉罷為禮部尚書。
丙午(二十九日),門下侍郎、同平章事董晉被罷免為禮部尚書。
云南王異牟尋遣使者三輩,一出戎州,一出黔州,一出安南,各赍生金、丹砂詣韋皋,金以示堅,丹砂以示赤心,三分皋所與書為信,皆達成都。異牟尋上表請棄吐蕃歸唐,并遺皋帛書,自稱唐云南王孫、吐蕃贊普義弟日東王。皋遣其使者詣長安,并上表賀。上賜異牟尋詔書,令皋遣使慰撫之。
云南王異牟尋派遣使者共三批,一批取道戎州,一批取道黔州,一批取道安南,各自攜帶著金礦石和砂前往韋皋處,金礦石用以表示心地堅定,砂用以表示心地真誠。云南又將韋皋給他們寫的書信分成三份作為憑信,全都帶到成都。異牟尋上表請求背棄吐蕃,歸順唐朝,并且給韋皋送去用絲織品寫成的文書,稱自己為唐云南王孫、吐蕃贊普義弟日東王。韋皋打發(fā)云南使者前往長安,并且上表祝賀。德宗向異牟尋頒賜了詔書,命令韋皋派遣使者慰問安撫云南。
賈耽、陸贄、趙憬、盧邁為相,百官白事,更讓不言。秋,七月,奏請依至德故事,宰相迭秉筆以處政事,旬日一易;詔從之。其后日一易之。
賈耽、陸贄、趙憬、盧邁四人擔(dān)任宰相,對百官稟報的事情交互推讓,不肯發(fā)言。秋季,七月,他們上奏請求依據(jù)至德年間的慣例,由各位宰相輪流在政事堂執(zhí)筆,以便處理行政事務(wù),每十天一換人。德宗頒詔同意此議。后來,又改為一天一換人。
劍南、西山諸羌女王湯立志、哥鄰?fù)醵P庭、白狗王羅陀、弱水王董辟和、南水王薛莫庭、悉董王湯悉贊、清遠王蘇唐磨、咄霸王董邈蓬及逋租王,先皆役屬吐蕃,至是各帥眾內(nèi)附。韋皋處之于維、保、霸州,給以耕牛種糧。立志、陀、辟和入朝,皆拜官,厚賜而遣之。
居住在劍南、西山一帶的諸羌女王湯立志、哥鄰?fù)醵P庭、白狗王羅陀、弱水王董辟和、南水王薛莫庭、悉董王湯悉贊、清遠王蘇唐磨、咄霸王董邈蓬以及逋租王,原先都臣屬于吐蕃,受其役使,至此,他們各自率領(lǐng)本部人眾歸附。韋皋將他們安置在維州、保州和霸州,供給他們耕牛與糧種。湯立志、羅陀、董辟和入京朝見,德宗一律授給官職,給他們優(yōu)厚的賞賜,然后打發(fā)他們回去。
癸卯,戶部侍郎裴延齡奏:“自判度支以來,檢責(zé)諸州欠負(fù)錢八百馀萬緡,收諸州抽貫錢三百萬緡,呈樣物三十馀萬緡,請別置欠負(fù)耗剩季庫以掌之,染練物則別置月庫以掌之?!痹t從之。欠負(fù)皆貧人無可償,徒存其數(shù)者,抽貫錢給用隨盡,呈樣、染練皆左藏正物。延齡徙置別庫,虛張名數(shù)以惑上。上信之,以為能富國而寵之,于實無所增也,虛費吏人薄書而已。
癸卯(二十七日),戶部侍郎裴延齡上奏說:“我自從兼管度支事務(wù)以來,查收各州虧欠錢計有八百多萬緡,收取各州抽貫錢三百萬緡,進呈上貢樣品三十多萬緡。請將歸還虧欠和消耗所剩的錢另外交給季庫掌管,而將著色熟絹另外交給月庫掌管?!钡伦陬C詔同意此議。虧欠官府錢的,都是一些貧窮的人,無法償還,徒然存留著虧欠的數(shù)額,抽貫錢用來支付用度,隨用隨光,進呈上貢樣品與著色熟絹本來都是應(yīng)歸左藏儲存的物品。裴延齡徒然將它們安放到別的倉庫里,虛張名目與數(shù)額,以此迷惑德宗。德宗信以為真,認(rèn)為他能夠使國家富裕起來,因而寵愛他。實際上他什么也沒有增加,只是白白浪費吏人帳薄罷了。
京城西污濕地生蘆葦數(shù)畝,延齡奏稱長安、咸陽有陂澤數(shù)百頃,可牧廄馬。上使有司閱視,無之,亦不罪也。
京城西面有一片污穢潮濕的地面,生長著幾畝蘆葦,裴延齡奏稱在長安與咸陽一帶有數(shù)百頃的坡地與水沼,可以放牧廄中的馬匹。德宗讓有關(guān)部門前去核實觀看,并沒有坡地與水沼,也不歸罪他。
左補闕權(quán)德輿上奏,以為:“延齡取常賦支用未盡者充羨馀以為己功??h官先所市物,再給其直,用充別貯。邊軍自今春以來并不支糧。陛下必以延齡孤貞?yīng)毩?,時人丑正流言,何不遣信臣覆視,究其本末,明行賞罰。今群情眾口喧于朝市,豈京城士庶皆為朋黨邪!陛下亦宜稍回圣慮而察之?!鄙喜粡?。
左補闕權(quán)德輿上奏認(rèn)為:“裴延齡將支付使用而尚未用光的經(jīng)常性的賦稅,拿來充當(dāng)正常賦稅以外的收益,并將此作為自己的功勞。縣官先購買物品,再交付物品的價錢,以此充當(dāng)另外的儲存。自從今年春天以來,邊疆的軍隊都沒有支付口糧。如果陛下認(rèn)為裴延齡獨守節(jié)操,出類拔萃,而時下之人嫉害正直,散布謠言,為什么不派遣一位可信的臣下重行審察,推究事情的原委,公開實行獎賞或懲罰?現(xiàn)在,大家情緒憤激,議論紛紛,在朝廷與市肆喧鬧不已,難道京城的士子與庶民都已經(jīng)結(jié)成宗派私黨了嗎!陛下也應(yīng)該稍微改變自己的考慮,調(diào)查他了?!被实蹧]有采納他的建議。
八月,庚戌,太尉、中書令、西平忠武王李晟薨。
八月,庚戌(初四),太尉、中書令、西平忠武王李晟去世。
冬,十月,甲子,韋皋遣其節(jié)度巡官崔佐時赍詔書詣云南,并自為帛書答之。
冬季,十月,甲子(十八日),韋皋派遣他的節(jié)度巡官崔佐時攜帶詔書前往云南,并且親自用絲織品寫成文書來答復(fù)云南王。
十一月,乙酉,上祀圜丘,赦天下。
十一月,乙酉(初十),德宗祭祀圜丘,大赦天下。
劉士寧既為宣武節(jié)度使,諸將多不服。士寧yín亂(版權(quán)所有ewenyan.com易文言網(wǎng))殘忍,出畋輒數(shù)日不返,軍中苦之。都知兵馬使李萬榮得眾心,士寧疑之,奪其兵權(quán),令攝汴州事。十二月,乙卯,士寧帥眾二萬畋于外野;萬榮晨入使府,召所留親兵千余人,詐之曰:“敕征大夫入朝,以吾掌留務(wù),汝輩人賜錢三十緡?!北娊园?。又諭外營兵,皆聽命。乃分兵閉城門,使馳白士寧曰:“敕征大夫,宜速即路,少或遷延,當(dāng)傳首以獻?!笔繉幹姴粸橛茫晕灏衮T逃歸京師,比至東都,所馀仆妾而已。