魯郡東石門送杜二甫
原文:
醉別復(fù)幾日,登臨遍池臺(tái)。
何時(shí)石門路,重有金樽開。
秋波落泗水,海色明徂徠。
飛蓬各自遠(yuǎn),且盡手中杯。
翻譯及賞析:
離痛飲后大醉而別還有幾日,我們登臨遍附近的山池樓臺(tái)。
什么時(shí)候在石門山前的路上,重新有我們在那里暢飲開懷?
漾漾的秋波搖蕩在眼前泗水,熠熠的海色映亮了遠(yuǎn)山徂徠。
我們就如飛蓬一樣各自飄遠(yuǎn),且來個(gè)淋漓痛快飲盡手中杯!
⑴石門:山名,在今山東曲阜縣東北。山不甚高大,石峽對峙如門,故名。杜二甫:即人,因排行第二,故稱他為杜二甫。
⑵池臺(tái):池苑樓臺(tái)。
⑶金樽開:指開樽飲酒。
⑷泗水:水名,在山東省東部,源出山東泗水縣陪尾山,向西流經(jīng)流經(jīng)曲阜、兗州,由濟(jì)寧入運(yùn)河。
⑸徂(cú)徠(ái):山名。徂徠山在今山東泰安市東南。
⑹飛蓬:一種植物,莖高尺余,葉如柳,花如球,常隨風(fēng)飛揚(yáng)旋轉(zhuǎn),故名飛蓬,又稱轉(zhuǎn)蓬。
推薦閱讀: