渡浙江問舟中人
作者:孟浩然
原文:
潮落江平未有風,扁舟共濟與君同。
時時引領望天末,何處青山是越中。
翻譯及賞析:
潮落后江面平靜還沒有起風,乘一只小船渡江與您相從。
不時探頭向天邊眺望,您可知哪座青山是我要去的越中?
⑴浙江:即錢塘江?!肚f子》作制河,《山海經(jīng)》、《史記》、《越絕書》、《吳越春秋》作浙江,《漢書·地理志》、《水經(jīng)》作漸江水。古人所謂浙漸,實指一水。
⑵江:指錢塘江。未有:沒有。
⑶扁舟:小船?!妒酚洝へ浿沉袀鳌罚骸胺扼患妊異u,乃喟然而嘆曰:‘計然之策七,越用其五而得意。既已施于國,吾欲用之家?!顺吮庵鄹∮诮??!敝郏阂蛔鳌芭s(dāo)”。濟:渡。
⑷引領:伸長脖子遠望。多以形容期望殷切。《左傳·成公十三年》:“及君之嗣也,我君景公引領西望曰:‘庶撫我乎!’”天末:天的盡頭。指極遠的地方。漢《東京賦》:“眇天末以遠期,規(guī)萬世而大摹?!?br />⑸越中:即今浙江紹興。
推薦閱讀:
上一篇:夏日浮舟過陳大水亭 / 浮舟過滕逸人別業(yè)
下一篇:他鄉(xiāng)七夕