遣悲懷三首·其一
原文:
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無(wú)衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋 一作:畫(huà)篋)
野蔬充膳甘長(zhǎng)藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢(qián)過(guò)十萬(wàn),與君營(yíng)奠復(fù)營(yíng)齋。
翻譯及賞析:
你如同謝公最受偏愛(ài)的女兒,嫁給我這個(gè)貧士事事不順利。
你見(jiàn)我沒(méi)有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買(mǎi)酒。
你用野蔬充饑卻說(shuō)食物甘美,你用落葉作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚祿你卻離人間,為你寄點(diǎn)延請(qǐng)僧道超度士靈。
⑴謝公東晉宰相謝安,他最偏愛(ài)侄女謝道韞。
⑵黔婁:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的貧士。此自喻。言韋叢以名門(mén)閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順?biāo)臁?br />⑶藎篋:竹或草編的箱子。
⑷泥:軟纏,央求。
⑸藿:豆葉,嫩時(shí)可食。
⑹奠:祭奠,設(shè)酒食而祭。
推薦閱讀: