春日還郊
原文:
閑情兼嘿語(yǔ),攜杖赴巖泉。
草綠縈新帶,榆青綴古錢。
魚床侵岸水,鳥路入山煙。
還題平子賦,花樹滿春田。
翻譯及賞析:
最近“我”心情閑散,寂寞不語(yǔ),于是就攜帶著手杖去觀賞山水。
芳草萋萋,碧綠如帶,榆莢成串而綴,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,像串串古錢。
捕魚的圍欄插入臨岸的江水中,大鳥展翅高飛,直入云煙。
“我”要像那樣寫《歸田賦》,這時(shí)田野里滿樹繁花,春色正濃。
①還郊:回到城郊住處。
②嘿(mò)語(yǔ):沉默。一作“嘿嘿”。
③攜杖:拄杖。
④縈新帶:形容綠草繁生,漫延郊野,一片春色。
⑤榆(yú):榆樹。落葉喬木,葉卵形,花有短梗,翅果倒卵形,稱榆莢、榆錢。
⑥綴:連結(jié)。
⑦古錢:古代貨幣,此處借指榆莢,因榆莢形似小銅錢。
⑧魚床:編竹木如床席大,上投餌料,沉入水中,供魚棲息。
⑨鳥路:鳥道,高山小徑。
⑩山煙:山中云霧。
?平子:后漢張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人,曾為河間相,仕途不得志,因作《歸田賦》。平子賦:《文選》卷十五有張衡《歸田賦》,李善注:“張衡仕不得志,欲歸于田,因作此賦。”題平子賦,亦借以達(dá)引退之意。
推薦閱讀: