晚春歸山居題窗前竹 / 暮春歸故山草堂詩(shī)
作者:錢(qián)起
原文:
谷口春殘黃鳥(niǎo)稀,辛夷花盡杏花飛。(谷口 一作:溪上)
始憐幽竹山窗下,不改清陰待我歸。
翻譯及賞析:
山谷口已是暮春凋殘,黃鶯兒的叫聲幾乎聽(tīng)不到了,迎春花早已開(kāi)過(guò),只有片片杏花飛落芳?jí)m。
春去匆匆,山窗下的修竹實(shí)在幽雅,惹人憐愛(ài);它依舊蒼勁蔥蘢,等待著我的歸來(lái)。
⑴故山:因人久居藍(lán)田谷口,心中一直將此地視為故鄉(xiāng),故稱“故山”。草堂:茅草蓋的堂屋。
⑵春殘:一作“殘春”。黃鳥(niǎo):即黃鸝、黃鶯(一說(shuō)黃雀),叫聲婉轉(zhuǎn)悅耳。
⑶辛夷:木蘭樹(shù)的花,一稱木筆花,又稱迎春花,比杏花開(kāi)得早。
⑷憐:喜愛(ài)。
⑸清陰:形容蒼勁蔥蘢的樣子。
⑹溪上:一作“谷口”。
上一篇:梨花
下一篇:谷口書(shū)齋寄楊補(bǔ)闕