戲呈孔毅父
原文:
管城子無食肉相,孔方兄有絕交書。
文章功用不經(jīng)世,何異絲窠綴露珠。
校書著作頻詔除,猶能上車問何如。
忽憶僧床同野飯,夢(mèng)隨秋雁到東湖。
翻譯及賞析:
像我這等靠執(zhí)筆寫文章過活的人,生來就沒有封侯拜相的命了,那位孔方兄早向我發(fā)出了絕交的文書。
我以筆墨謀生,博取功名利祿,鉆研不息的文章,但沒有經(jīng)邦治世的功用。我縱有“經(jīng)天緯地”的才華,文章也被人視為無益于世,跟蜘蛛網(wǎng)上綴著的露珠又有何兩樣。
朝廷下詔將我召入京城,卻隨意封我一個(gè)校書郎、著作郎這樣位卑言輕的職務(wù),我也只能登上馬車問候別人身體怎么樣了。
突然想到與你同在江西之時(shí),同宿僧寺,同桌而餐,雖清貧但愜意無窮。做這貧苦清寒的官,還不如你我在夢(mèng)中隨那南飛的秋雁,回到東湖,過那自由悠閑的歸隱生活啊。
⑴孔毅父:即孔平仲,字毅父,臨江新淦(今江西新干)人.治平二年進(jìn)士。好友。
⑵管城子:即毛筆。
⑶食肉相:即封侯之相。據(jù)《后漢書·班超傳》記載,看相的人曾說班超“燕頷虎頸,飛而食肉,此萬里侯相也”,后來班超投筆從戎,立功西域,果然封侯。
⑷孔方兄:即錢。古時(shí)的銅錢中有方孔,故有此稱,語出魯褒《錢神論》:“親愛如兄,字曰孔方”,暗含鄙視與嘲笑之意。
⑸絕交書:有《與山巨源絕交書》。這里借指與錢財(cái)無緣。
⑹經(jīng)世:治理社會(huì)。
⑺絲窠[kē]:這里指蜘蛛網(wǎng)。
⑻校書:即校書郎,舊章??睍?。
⑼著作:即著作郎,舊掌編撰國史。
⑽詔除:朝廷下令拜官授職。
⑾問何如:近來身體怎么樣。
⑿東湖:在江西南昌市東南。
推薦閱讀: