臨江仙·信州作
作者:晁補(bǔ)之
原文:
謫宦江城無屋買,殘僧野寺相依。松間藥臼竹間衣。水窮行到處,云起坐看時(shí)。
一個(gè)幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼?月斜西院愈聲悲。青山無限好?猶道不如歸。
翻譯及賞析:
被貶來到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個(gè)和尚在野外的寺廟里相依。在松林搗藥竹林中掛放長衣,來到水源窮盡處,坐而遠(yuǎn)眺白云涌起時(shí)。
一只幽棲的鳥兒為什么在我這醉漢耳邊苦苦悲啼?月向院西斜移而鳥鳴之聲更悲切。青山雖然無限好,但杜鵑鳥還是說“不如歸去”。
①信州:今江西上饒。
②江城:即信州,因處江邊,故稱。
③殘僧:老僧。語自《山寺》:“野寺殘僧少,山園細(xì)路高”。
④“松間”句:在松下?lián)v藥,竹間曬衣。
⑤水窮句:《終南別業(yè)》有“行到水窮處,坐看云起時(shí)”。此詞化用王維句而略有變化。
⑥幽禽:指杜鵑。緣底事:為什么。
⑦青山二句:這兩句全部襲用《越上聞子規(guī)》詩成句。不如歸:杜鵑鳴聲悲切,如呼“不如歸去”。
推薦閱讀:
臨江仙·信州作所屬專題:
故鄉(xiāng)
本文《臨江仙·信州作》鏈接:/gushidaquan/218062.html