卜算子·蘭
作者:
原文:
松竹翠蘿寒,遲日江山暮。幽徑無人獨(dú)自芳,此恨憑誰訴。似共梅花語。尚有尋芳侶。著意聞時(shí)不肯香,香在無心處。
翻譯及賞析:
春天的傍晚,山中的松竹和翠蘿籠罩在陣陣寒氣之中;幽靜的小路邊,蘭花獨(dú)自開放,沒人欣賞,它能向誰訴說它怨恨呢?這脈脈的幽蘭似乎只有梅花才可以共語,但在寂寞的深山中,也許還有探尋幽芳的素心人吧!特意來聞蘭花的香味時(shí),花并不香;只有在不經(jīng)意中,才能聞到花的芳香。
⑴見《陽春白雪》卷四。又見《稼軒詞》丁集,而文字稍異。
⑵《絕句二首》之一:“遲日江山麗,春風(fēng)花草香。”
⑶《·宥坐》:“且夫芷蘭生于深林,非以無人而不芳。”《淮南子·說山訓(xùn)》:“蘭生幽谷,不為莫服而不芳?!?br />⑷梅花雖亦高品,它尚有尋芳的伴侶,反襯蘭花的寂寞。杜甫《舍弟觀赴藍(lán)田取妻子到江陵喜寄三首》之三:“巡檐索共梅花笑?!?br />⑸這兩句形容梅花香味,極工,亦補(bǔ)足上文“非以無人而不芳”意。
推薦閱讀:
上一篇:留別妻
下一篇:如夢(mèng)令·門外綠陰千頃