醉落魄·詠鷹
作者:陳維崧
原文:
寒山幾堵,風(fēng)低削碎中原路。秋空一碧無今古,醉袒貂裘,略記尋呼處。
男兒身手和誰賭。老來猛氣還軒舉。人間多少閑狐兔。月黑沙黃,此際偏思汝。
翻譯及賞析:
幾座山巒像墻般低矮,鷹在廣闊平原上秋風(fēng)迅猛急速地掠過大地。天空澄清靜謐古今不變。醉酣敞開貂裘,約略記得當(dāng)年打獵時呼鷹逐獸的事情。
男兒的空有一身武功絕技來和誰一爭高下呢?年老了仍然意氣飛揚(yáng),因為人間還有多少狐兔??!月色昏沉,沙灘慘黃。在這樣的時刻,我特別想你!
1.醉落魄:詞牌名。
2.堵:量詞,座,這里指山。
3.風(fēng)低:寫鷹乘風(fēng)低掠。
4.削碎中原路:形容鷹掠地飛過。
5.秋空一碧:藍(lán)天遼闊,萬里無云。
6.無今古:古今一樣的意思。無:不論,不分。
7.袒(tǎn):裸露。
8.略記:大約記得。
9.尋呼:指獵人呼鷹尋獵。
10.賭:較量輸贏。
11.軒舉:高揚(yáng),意氣飛揚(yáng)。
12.閑狐兔:比喻小人,奸佞之徒。
13.汝:你,這里指鷹。
推薦閱讀:
上一篇:【雙調(diào)】慶東原_西皋亭適興
下一篇:南鄉(xiāng)子·邢州道上作