祝英臺近·北固亭
原文:
澹煙橫,層霧斂。勝概分雄占。月下鳴榔,風急怒濤飐。關(guān)河無限清愁,不堪臨鑒。正霜鬢、秋風塵染。
漫登覽。極目萬里沙場,事業(yè)頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數(shù)、西州更點。
翻譯及賞析:
淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經(jīng)收去,這勝景曾是英雄豪杰分占之地。月光下,風吹得江面怒濤洶涌,時而傳來陣陣打魚人的“鳴榔”聲,無限美好山河卻讓人頓感凄涼的愁悶情緒,秋天的風塵又讓兩鬢雪白。
信步登上滿眼風光的北固樓,望著北邊那曾經(jīng)的萬里疆場,事業(yè)未成卻只能頻頻看劍。古往今來,滾滾長江天塹把神州南北分開。夜深人靜,倚樓傾聽,傳來的不知誰在彈弄新作的樂曲和西州的更鼓之聲。
⑴勝概分雄占:勝景曾是英雄豪杰分占之地。
⑵鳴榔:用木條敲船,使魚驚而入網(wǎng)。
⑶風急怒濤飐(zhǎn):指急風吹得怒濤洶涌
⑷關(guān)河:即關(guān)山河川。
⑸臨鑒:對鏡?!拌b”即照。
⑹霜鬢:指兩鬢雪白。
⑺漫:指隨意的意思。
⑻極目:縱目,用盡目力遠望。
⑼沙場:指戰(zhàn)場。這里指北方中原國土。
⑽事業(yè):事情的成就;功業(yè)。這里指收復(fù)中原大業(yè)。
⑾天塹:天然的壕溝。言其險要可以隔斷交通。
⑿新聲:新作的樂曲;新穎美妙的樂音。
⒀重城正掩:指夜深人靜。重城,指城墻。
⒁西州:晉揚州刺史治所(今江蘇江寧縣西),《通鑒》胡三省注:“揚州治所,在臺城西,故謂之西州。”
⒂更點:指更鼓之聲。
推薦閱讀: