陪裴使君登岳陽樓
原文:
湖闊兼云霧,樓孤屬晚晴。
禮加徐孺子,詩接謝宣城。
雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。
敢違漁父問,從此更南征。
翻譯及賞析:
洞庭湖廣闊無邊還兼有風(fēng)起云涌,岳陽樓孤獨無依又處于晚霞放晴。
裴使君把我當(dāng)徐孺子那樣對待禮遇有加,我應(yīng)和著裴使君就像應(yīng)和著謝宣城。
我感覺我就像湖岸積雪之中的一叢梅花綻放了,我還感覺我就像百草一樣從春天泥土里萌生。
我哪敢違背漁父的關(guān)問呢?我從此就要更改我原來的念頭不再像那樣去南行。
①闊:與孤相照。
②屬(zhǔ):當(dāng)也。
③徐孺子:豫章南昌人。時陳蕃為太守,以禮請署功曹。
④謝宣城:《謝眺傳》:除秘書丞,未拜,仍轉(zhuǎn)中書郎,出為宣城太守。
⑤“敢違漁父問”:怎么敢違背漁夫的關(guān)問呢?引自《楚辭》:“屈原既放,游于江潭,漁父見而問之?!?br />⑥“從此更南征”:從此之后就要更改原來的念頭不再去南行了。引自《離騷》:“濟沅湘兮南征?!?/p>
推薦閱讀: