青溪 / 過(guò)青溪水作
原文:
言入黃花川,每逐清溪水。
隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn),趣途無(wú)百里。
聲喧亂石中,色靜深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閑,清川澹如此。
請(qǐng)留磐石上,垂釣將已矣。
翻譯及賞析:
譯文
進(jìn)入黃花川游覽,每每都去追逐那條青溪。
溪水隨著山勢(shì),百轉(zhuǎn)千回,經(jīng)過(guò)的路途,卻不足百里。
水聲在山間亂石中喧囂,水色在深密的松林里幽靜深沉。
水草在溪水中輕輕搖蕩,蘆葦清晰地倒映在碧水之中。
我的心一向悠閑,如同清澈的溪水淡泊安寧。
但愿我能留在溪邊的盤石上,在垂釣中度過(guò)我的一生。
注釋
1.青溪:在今陜西勉縣之東。
2.言:發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)義。黃花川:在今陜西鳳縣東北黃花鎮(zhèn)附近。
3.趣途:趣,同“趨”,指走過(guò)的路途。
4.聲:溪水聲。色:山色。
5.漾漾:水波動(dòng)蕩。菱荇(língxìng):泛指水草。
6.葭(ji?。┤敚悍褐柑J葦?!把倍涿鑼懥廛粼谇嘞懈?dòng),蘆葦?shù)牡褂坝痴沼谇宄旱牧魉?br />7.素:一向。閑:悠閑淡泊。
8.澹(dàn):恬靜安然。澹:溪水澄澈平靜。
9.磐石:大石。
10.將已矣:將以此度過(guò)終生。已:結(jié)束。
推薦閱讀: