春中田園作
原文:
屋上春鳩鳴,村邊杏花白。持斧伐遠(yuǎn)揚(yáng),荷鋤覘泉脈。
歸燕識(shí)故巢,舊人看新歷。臨觴忽不御,惆悵遠(yuǎn)行客。
翻譯及賞析:
屋上有一只春鳩在鳴叫,村邊開著大片的白色杏花。
手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。
去年的燕子飛回來了,好像認(rèn)識(shí)它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。
舉杯欲飲,又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
1.春中(zhòng):即仲春,農(nóng)歷二月。
2.春鳩(jiū):鳥名,即布谷鳥、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等?!顿?zèng)》:“春鳩鳴飛棟,流飆激欞軒”。
3.遠(yuǎn)揚(yáng):又長又高的桑枝?!督?jīng)·豳風(fēng)·七月》:“蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠(yuǎn)揚(yáng)”。砍去又高又長的桑枝,便于以后采桑。
4.覘(chān):探測、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內(nèi)血脈一樣,故稱之泉脈。
5.看新歷:開始新的一年。
6.觴(shāng):古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進(jìn)用,飲、喝的意思。
7.惆悵遠(yuǎn)行客:即“遠(yuǎn)行客惆悵”。遠(yuǎn)行客:出遠(yuǎn)門的人。
推薦閱讀: