酬張祜處士見寄長句四韻
原文:
七子論詩誰似公,曹劉須在指揮中。
薦衡昔日知文舉,乞火無人作蒯通。
北極樓臺長掛夢,西江波浪遠吞空。
可憐故國三千里,虛唱歌詞滿六宮。
翻譯及賞析:
建安七子論作哪個比得此公?也應(yīng)當在您指揮之中。
雖知當日推薦有個孔文舉,可嘆沒有人再作“乞火”的蒯通。
朝廷的樓臺常常牽動您的魂夢,像那西江波濤遠遠遮蔽天空。
可惜您“故國三千里"的名句,白白地傳唱在皇帝的后宮。
①長句:指七言詩。
②七子:指建安七子、、、、阮瑀、應(yīng)玚、劉楨。
③曹劉:曹植、劉楨,二人是當時著名的詩人。
④薦:舉薦。衡:禰衡。文舉:孔融字文舉。禰衡是漢末辭賦家,性格剛強??兹趷燮洳?,上書推薦他。句后原注:“令狐相公曹表薦處士?!绷詈喙戳詈?br />⑤“乞火”句:乞火:用漢代蒯通典故,詳見《漢書·蒯通傳》。蒯通當時任曹參門客,曾為兩位隱士說好話,使曹參重用他們。令狐楚表薦,穆宗問,元稹貶低張祜,穆宗終不用張祜。
⑥北極:指北極星,此處喻朝廷。掛夢:夢中思念。
⑦西江:從西面來的大江,即長江。張祜居地丹陽(今江蘇丹陽)近長江。
⑧可憐:可惜。故國三千里:張祜《宮詞》:“故國三千里,深宮二十年。一聲河滿子,雙淚落君前。”
⑨六宮:皇帝的后宮。
推薦閱讀: