江城子·西城楊柳弄春柔
原文:
西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。猶記多情、曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。
韶華不為少年留,恨悠悠,幾時休?飛絮落花時候、一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。
翻譯及賞析:
西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起離別時的憂傷,眼淚很難收回。還記得當年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的橋,是我們當時離別的情形。而如今你不在,只有水孤獨地流著。
美好的青春不為少年時停留,離別的苦恨,何時才到頭?飄飛的柳絮,落花滿地的時候我登上樓臺。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。
⑴江城子:詞牌名,又名“江神子”“村意遠”。唐詞單調(diào),始見《花間集》詞。宋人改為雙調(diào),七十字,上下片都是七句五平韻。
⑵弄春:謂在春日弄姿。明《賦得萬綠枝頭紅一點》:“名園樹樹老啼鶯,葉底孤花巧弄春?!?br />⑶離憂:離別的憂思;離人的憂傷。唐《長沙送李十一》詩:“李杜齊名真忝竊,朔云寒菊倍離憂?!?br />⑷多情:指鐘情的人。宋《南鄉(xiāng)子·京口》詞:“春水一篙殘照闊,遙遙,有個多情立畫橋?!?br />⑸歸舟:返航的船。南朝宋《酬從弟惠連》詩:“夢寐佇歸舟,釋我吝與勞?!?br />⑹韶華:美好的時光。常指春光。唐《暮春感懷》詩:“東皇去后韶華盡,老圃寒香別有秋?!?br />⑺飛絮:飄飛的柳絮。北周《楊柳歌》:“獨憶飛絮鵝毛下,非復(fù)青絲馬尾垂?!?br />⑻春江:春天的江。唐張若虛《春江花月夜》詩:“滟滟隨波千萬里,何處春江無月明?!?/p>
推薦閱讀: