峴山懷古
原文:
秣馬臨荒甸,登高覽舊都。
猶悲墮淚碣,尚想臥龍圖。
城邑遙分楚,山川半入?yún)恰?br />丘陵徒自出,賢圣幾凋枯!
野樹(shù)蒼煙斷,津樓晚氣孤。
誰(shuí)知萬(wàn)里客,懷古正躊躕。
翻譯及賞析:
喂飽馬兒來(lái)到城郊野外,登上高處眺望古城襄陽(yáng)。
仍因墮淚碑而感到悲傷,又想起孔明的宏偉政綱。
城邑從這里遠(yuǎn)分為楚國(guó),山川一半入?yún)堑搅私瓥|。
丘陵在平原上陡然顯現(xiàn),圣人賢人幾乎凋亡一空。
田野樹(shù)木斷于蒼茫煙霧,渡口亭樓在晚氣中孤聳。
有誰(shuí)知道我這萬(wàn)里行客,緬懷古昔正在猶疑彷徨。
⑴峴山:又名峴首山,位于湖北襄陽(yáng)城南九里,以山川形勝和名人古跡著稱(chēng)。
⑵秣馬:喂馬,放馬。臨:臨近。這里是來(lái)到之意。荒甸:郊遠(yuǎn)。
⑶舊都:指古襄陽(yáng)城。峴山屬襄陽(yáng)治,名城襄陽(yáng)當(dāng)漢水之曲,與樊城隔水相望,自古以來(lái)就是兵家必爭(zhēng)之地。距襄陽(yáng)縣西二十里,為隆中,即臥龍先生草廬對(duì)策之地。襄陽(yáng)故城,即其縣治。
⑷墮淚碣;即峴山上的羊祜碑(碑為方形,碣為圓形。這里即指碑)。
⑸臥龍圖:指的謀略。應(yīng)專(zhuān)指《隆中對(duì)》。
⑹“城邑”句:戰(zhàn)國(guó)時(shí)襄陽(yáng)為秦、楚交界之處,故云“城邑遙分楚?!?br />⑺“山川”句:襄陽(yáng)在漢水之濱,漢水入長(zhǎng)江,長(zhǎng)漢經(jīng)楚入?yún)牵陨蟽删鋵?xiě)在峴山所見(jiàn)遼闊境界。
⑻“丘陵”二句:意思是:丘陵空自高出于平原;而圣賢該有多少已經(jīng)謝世,二無(wú)繼起者??畤@自然的變化和人事的代謝。
⑼“野樹(shù)”二句:是說(shuō)遠(yuǎn)處荒野林木,被蒼茫的霧氣遮斷了;渡口的樓臺(tái)在傍晚的煙靄中孤零零地聳立著。
⑽萬(wàn)里客:離家遠(yuǎn)行的游子,指作者自己。
⑾躊躕:憂(yōu)愁徘徊的樣子。
推薦閱讀: