北齊二首
原文:
一笑相傾國便亡,何勞荊棘始堪傷。
小憐玉體橫陳夜,已報(bào)周師入晉陽。
巧笑知堪敵萬幾,傾城最在著戎衣。
晉陽已陷休回顧,更請君王獵一圍。
翻譯及賞析:
君主一旦為美色所迷,便種下亡國禍根,用不著到宮殿長滿荊棘才開始悲傷。
擁有玉體的小憐進(jìn)御服侍后主的夜晚,北周軍隊(duì)進(jìn)占晉陽的戰(zhàn)報(bào)已被傳出。
哪知甜甜的笑足以抵過君主日理萬機(jī),身穿戎裝的馮淑妃在后主看來最是美麗。
晉陽已被攻陷遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋在了后主腦后,馮淑妃請求后主再重新圍獵一次。
⑴“一笑”句:《漢書·外戚傳》歌曰:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國?!贝颂帯耙恍ο鄡A”之“傾”為傾倒、傾心之意,謂君主一旦為美色所迷,便種下亡國禍根。
⑵“何勞”句:晉時(shí)索靖有先識遠(yuǎn)量,預(yù)見天下將亂,曾指著洛陽宮門的銅駝嘆道:“會(huì)見汝在荊棘中耳!”
⑶小憐:即馮淑妃,北齊后主高緯寵妃。玉體橫陳:指小憐進(jìn)御。
⑷“已報(bào)”句:《北齊書》載:武平七年,北周在晉州大敗齊師,次年周師攻人晉陽(今山西太原)。此事與小憐進(jìn)御時(shí)間相距甚遠(yuǎn),此剪綴一處為極言色荒之禍。
⑸巧笑:《·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”萬幾:即萬機(jī),君王紛雜政務(wù)。
⑹“晉陽”二句:《北史·后妃傳》載:“周師取平陽,帝獵于三堆。晉州告急,帝將還。淑妃請更殺一圍,從之?!彼菡呦禃x州平陽,非晉陽,作者一時(shí)誤記。更殺一圍,再圍獵一次。
推薦閱讀: