菩薩蠻·雨晴夜合玲瓏日
原文:
雨晴夜合玲瓏日,萬枝香裊紅絲拂。閑夢憶金堂,滿庭萱草長。
繡簾垂箓簌,眉黛遠(yuǎn)山綠。春水渡溪橋,憑欄魂欲銷。
翻譯及賞析:
夜合花沐浴著雨后的陽光,千枝萬朵紅絲輕拂,裊裊地蒸騰著濃郁的芳香。閑時又夢見那豪華的廳堂,旁邊的萱草又綠又長,在那里我們相知相識。
繡簾的流蘇仿佛墜壓在我的心頭,遠(yuǎn)山的碧綠如我眉間濃濃的憂愁。溪橋下流水潺潺,憑欄遠(yuǎn)眺,思魂更是難禁,春水流淌的都是我的相思與憂愁。
⑴菩薩蠻:又名“子夜歌”“重疊金”。唐教坊曲,后用為詞牌名?!端问贰分尽?、《尊前集》、《金奩集》并入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調(diào)”。
⑵夜合:合歡花的別稱,又名合昏。古時贈人,以消怨合好。周處《風(fēng)土記》:“合昏,槿也,華晨舒而昏合?!绷岘嚕嚎彰鳌H眨簭櫞灞尽蹲鹎凹纷鳌霸隆?。
⑶香裊:香氣浮動。紅絲拂:指夜合花下垂飄動。
⑷金堂:華麗的廳堂。北魏楊炫之《洛陽伽藍(lán)記》:“蓬萊山上,銀闕金堂,神仙圣人并在其上?!?br />⑸萱草:草本植物,俗稱黃花菜,傳說能使人忘憂?!睹珎鳌罚骸拜娌萘钊送鼞n。”
⑹箓簌(此二字竹字頭換四字頭,音lùsù):下垂貌。此處指簾子下垂的穗子,流蘇一類的飾物。
⑺眉黛遠(yuǎn)山:用黛畫眉,秀麗如遠(yuǎn)山。遠(yuǎn)山眉與小山眉為古代眉式的種類,并為入時之妝。《代贈》:“總把春山掃眉黛,不知共得幾多愁。”
⑻渡:雪本《花間集》作“度”。
⑼魂欲銷:魂魄將散,神情恍惚。銷,失散。
推薦閱讀: