荷葉杯·記得那年花下
原文:
記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘?jiān)?,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無(wú)因。
翻譯及賞析:
記得那年那個(gè)夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會(huì)的日期。不忍別離,又不得不分手。
不知不覺殘?jiān)聦⒈M,清晨的鶯語(yǔ)已經(jīng)響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉(xiāng)人,想見面恐怕更沒有機(jī)會(huì)了。
①謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。唐·《送李舍人攜家歸江東覲省》:“承顏陸郎去,攜手謝娘歸?!?br />②水堂:臨近水池的堂屋。
③相期:相約會(huì)。《月下獨(dú)酌》:“永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢?!?br />④殘?jiān)拢^將落的月亮。唐· 《客中月》詩(shī):“曉隨殘?jiān)滦?,夕與新月宿?!?宋·《雨霖鈴》詞:“今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)?。?陳毅《過(guò)微山湖》詩(shī):“魯南峰影嵯峨甚,殘?jiān)卤庵廴氘媹D?!?br />⑤音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。
⑥因:緣由,這里指機(jī)會(huì)。
推薦閱讀: