歸國(guó)遙·春欲晚
作者:韋莊
原文:
春欲晚,戲蝶游蜂花爛熳。日落謝家池館,柳絲金縷斷。
睡覺綠鬟風(fēng)亂,畫屏云雨散。閑倚博山長(zhǎng)嘆,淚流沾皓腕。
翻譯及賞析:
⑴謝家池館——即謝娘家之意,這里是指妓女家。據(jù)《唐音癸簽》載,李太尉德裕有美妾謝秋娘,太尉以華屋貯之,眷之甚隆;德裕后鎮(zhèn)浙江,為悼亡妓謝秋娘,用煬帝所作《望江南》詞,撰《謝秋娘曲》。以后,詞多用“謝娘”,“謝家”,“秋娘”,泛指妓女,妓館和美妾。又:六朝已有“謝娘”之稱。如《玉臺(tái)新詠》中有徐悱婦《摘同心支子寄謝娘因附此詩(shī)》,故以“謝娘”為謝秋娘之說(shuō),恐非。
⑵金縷斷——指柳絲被行人折斷用以贈(zèng)別。金縷:形容柳條細(xì)柔。
⑶風(fēng)亂——紛亂。如風(fēng)吹散的意思。
⑷云雨——本意是山中的云霧之氣。《高唐賦序》:“昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺(tái),望高唐之觀。其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無(wú)窮。王問(wèn)玉曰:‘此何氣也?’玉對(duì)曰:‘所謂朝云者也?!踉唬骸沃^朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而晝寢。夢(mèng)見一婦人曰:妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。王因而幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽(yáng),高丘之岨,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。’”所以,后人常用“云雨”來(lái)表示男女歡合,有時(shí)也用“高唐”、“巫山”、“陽(yáng)臺(tái)”等,表示這一意思?!爱嬈猎朴晟ⅰ保侵冈诋嬈裂诒蜗?,男女歡情已經(jīng)消散。
⑸博山——香爐。宋呂大防《考古圖》:“博山香爐者,爐像海中博山,下盤貯湯,澗氣蒸香,像海之四環(huán),故名之?!薄痘ㄩg集》中,“博山”一詞共出現(xiàn)五次,皆指香爐。
⑵金縷斷——指柳絲被行人折斷用以贈(zèng)別。金縷:形容柳條細(xì)柔。
⑶風(fēng)亂——紛亂。如風(fēng)吹散的意思。
⑷云雨——本意是山中的云霧之氣。《高唐賦序》:“昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺(tái),望高唐之觀。其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無(wú)窮。王問(wèn)玉曰:‘此何氣也?’玉對(duì)曰:‘所謂朝云者也?!踉唬骸沃^朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而晝寢。夢(mèng)見一婦人曰:妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。王因而幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽(yáng),高丘之岨,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。’”所以,后人常用“云雨”來(lái)表示男女歡合,有時(shí)也用“高唐”、“巫山”、“陽(yáng)臺(tái)”等,表示這一意思?!爱嬈猎朴晟ⅰ保侵冈诋嬈裂诒蜗?,男女歡情已經(jīng)消散。
⑸博山——香爐。宋呂大防《考古圖》:“博山香爐者,爐像海中博山,下盤貯湯,澗氣蒸香,像海之四環(huán),故名之?!薄痘ㄩg集》中,“博山”一詞共出現(xiàn)五次,皆指香爐。
推薦閱讀:
上一篇:陪金陵府相中堂夜宴
下一篇:喜遷鶯·街鼓動(dòng)