阮郎歸·天邊金掌露成霜
原文:
天邊金掌露成霜。云隨雁字長(zhǎng)。綠杯紅袖趁重陽(yáng)。人情似故鄉(xiāng)。
蘭佩紫,菊簪黃。殷勤理舊狂。欲將沉醉?yè)Q悲涼。清歌莫斷腸。
翻譯及賞析:
天邊的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云隨著大雁南翔,排成一字長(zhǎng)。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽(yáng),人情溫厚似故鄉(xiāng)。
身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉?yè)Q掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。
①阮郎歸:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等?!渡裣捎洝份d劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥,遇二仙女。留住半年,思?xì)w甚苦。既歸則鄉(xiāng)邑零落,經(jīng)已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韻。
②金掌:漢武帝時(shí)在長(zhǎng)安建章宮筑柏梁臺(tái),上有銅制仙人以手掌托盤,承接露水。此處以“金掌”借指國(guó)都,即汴京。即謂汴京己入深秋。
③雁字:雁群飛行時(shí)排列成人字,有時(shí)排列成一字,故稱雁字。
④綠杯紅袖:代指美酒佳人。
⑤人情:風(fēng)土人情。
⑥“蘭佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊?!峨x騷》中有“紉秋蘭以為佩”。
⑦理舊狂:重又顯出從前狂放不羈的情態(tài)。
推薦閱讀: