海外南經(jīng)
原文:
地之所載,六合之間,四海之內(nèi),照之以日月,經(jīng)之以星辰,紀(jì)之以四時(shí),要之以太歲,神靈所生,其物異形,或天或壽,唯圣人能通其道。
海外自西南陬至東南陬者。
結(jié)匈國在其西南,其為人結(jié)匈。
南山在其東南。自此山來,蟲為蛇,蛇號為魚。一曰南山在結(jié)匈東南。
比翼鳥在其東,其為鳥青、赤,兩鳥比翼。一曰在南山東。
羽民國在其東南,其為人長,身生羽。一曰在比翼鳥東南,其為人長頰。
有神人二八,連臂,為帝司夜于此野。在羽民東。其為小人頰赤肩。盡十六人。
畢方鳥在其東,青水西,其為鳥人面一腳。一曰在二八神東。
讙頭國在其南,其為人人面有翼,鳥喙,方捕魚。一曰在畢方東?;蛟蛔捴靽?。
厭火國在其國南,獸身黑色。生火出其口中。一曰在讙朱東。
三株樹在厭火北,生赤水上,其為樹如柏,葉皆為珠。一曰其為樹若彗。
三苗國在赤水東,其為人相隨。一曰三毛國。
臷國在其東,其為人黃,能操弓射蛇。一曰臷國在三毛東。
貫匈國在其東,其為人匈有竅。一曰在臷國東。
交脛國在其東,其為大交脛。一曰在穿匈東。
不死民在其東,其為人黑色,壽,不死。一曰在穿匈國東。
歧舌國在其東。一曰在不死民東。
昆侖虛在其東,虛四方。一曰在歧舌東,為虛四方。
羿與鑿齒戰(zhàn)于壽華之野,羿射殺之。在昆侖虛東。羿持弓矢,鑿齒持盾。一曰戈。
三首國在其東,其為人一身三首。
周饒國在東,其為人短小,冠帶。一曰周饒國在三首東。
長臂國在其東,捕魚水中,兩手保操一魚。一曰在周饒東,捕魚海中。
狄山,帝堯葬于陽,帝嚳葬于陰。爰有熊、羆、文虎、蜼、豹、離朱、視肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰湯山。一曰爰有熊、羆、文虎、蜼、豹、離朱、【丘鳥】久、視肉、虖交。
其范林方三百里。
南祝融,獸身人面,乘兩龍。
翻譯及賞析:
大地上所承載的,天地四方之間,四海之內(nèi),用日月來照耀,讓星辰在天空中循行,用四季來表示季節(jié)的更替,用太歲星來矯正年度的變化,由神靈所產(chǎn)生的物體,它們的形狀各不相同,壽命或長或短,這其中的道理,只有圣人才能掌握。
結(jié)匈國在海外南經(jīng)所記之地的西南部,這里的人胸部的骨肉都向前凸出。
南山在結(jié)匈國的東南。從南山這個(gè)地方開始,人們把蟲稱為蛇,把蛇稱為魚。一說南山在結(jié)匈國的東南。
比翼鳥棲息的地方在南山的東邊,這種鳥是一青一紅,兩只鳥各有一只翅膀,必須并在一起才能飛翔。一說比翼鳥棲息的地方在南山的東邊。
羽民國在比翼鳥棲息之地的東南,這個(gè)國家的人腦袋很長,身上長著羽毛。一說羽民國在比翼鳥棲息之地的東南,這個(gè)國家的人臉頰很長。
有十六位神人,他們互相挽著胳膊,為黃帝在野外守夜。他們居住在羽民國的東邊。他們長著小小的臉頰,紅色的肩膀,總共只有十六個(gè)人。
在十六位神人的東邊是畢方鳥。畢方鳥在青水的西邊。畢方鳥身形是鳥,但面孔是人,而且只長有一只腳。一說畢方鳥在二八神的東面。
頭國在畢方鳥棲息之地的南邊,這個(gè)國家的人長著人一樣的臉,身上有翅膀,嘴像鳥嘴,正在捕魚。一說頭國在畢方鳥棲息之地的東邊。有人說是朱國。
厭火國在頭國的南邊,這個(gè)國家的人長著獸一樣的身子,渾身黑色,能從口中噴出火來。一說厭火國在朱國的東邊。
三株樹在厭火國的北邊,生長在赤水岸上,這種樹的形狀像柏樹,樹葉都是珍珠。一說這種樹的形狀像掃帚星。
交脛國在貫匈國的東邊,這個(gè)國家的人的兩條小腿天生就互相交叉。一說交脛國在貫匈國的東邊。
交脛國的東邊是不死民,不死民的百姓皮膚是黑色的,人人都長生不老。也有說不死民在穿匈國的東邊。
岐舌國在不死民的東邊。一說岐舌國在不死民的東邊。
羿與鑿齒在壽華的原野上交戰(zhàn),羿用箭射死了鑿齒。交戰(zhàn)的地點(diǎn)位于昆侖虛的東邊。當(dāng)時(shí)羿的手中拿著弓箭,鑿齒的手中拿著盾牌,一說鑿齒拿的是戈。
三首國在它的東面,三首國的人都長著一個(gè)身體三個(gè)腦袋。一說三首國在鑿齒所在之地的東邊。
周饒國在三首國的東邊,這個(gè)國家的人長得非常矮小,人人戴帽束帶。一說焦僥國在三首國的東邊。
長臂國在周饒國的東邊,這個(gè)國家的人在水中捕魚,兩只手中各抓著一條魚。一說長臂國在焦僥國的東邊,他們在海中捕魚。
狄山,帝堯葬在這座山的陽面,帝嚳葬在這座山的陰面。這座山中有熊、羆、有斑紋的虎、長尾猿、豹、離朱和視肉,吁咽和周文王也都葬在這里。一說狄山也叫湯山。一說這座山中有熊、羆、有斑紋的虎、長尾猿、豹、離朱、鴝、視肉和虖交。這一帶有方圓三百里的森林。
南方的火神祝融,長著獸一樣的身子,人一樣的臉,駕乘著兩條龍。