鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽
原文:
陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。平岡細(xì)草鳴黃犢,斜日寒林點暮鴉。
山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花。
翻譯及賞析:
村頭小路邊桑樹柔軟的枝條,剛剛綻放嫩芽。東面鄰居家養(yǎng)的蠶種已經(jīng)有一些蛻變成了蠶兒。一脈平緩山崗上,細(xì)草間小黃牛犢兒在鳴叫,落日斜照枯寒的樹林,樹枝間休息著一只只烏鴉。
山有的遠(yuǎn)些有的近些,路有的橫向有的斜向,青布酒旗那邊有家小酒鋪,可以打一些酒來。城里的桃花李花把風(fēng)雨當(dāng)做折磨,一派愁苦,最明媚的春色,正在溪頭一片薺菜花中盛開。
①鷓鴣天:小令詞調(diào), 雙片55字, 上片四句三平韻, 下片五句三平韻。唐人鄭嵎“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調(diào)名取于此。又名《思佳客》、《思越人》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。
②些(s?。壕淠┱Z助詞。
③平岡:平坦的小山坡。
④暮鴉:見《題舫子》詩:“愛此江邊好,留連至日斜。眠分黃犢草,坐占白鷗沙。”這里隱括其句。
⑤青旗:賣酒的招牌。
⑥薺菜:二年生草本植物,花白色,莖葉嫩時可以吃。
推薦閱讀: