念奴嬌·中秋
原文:
憑高眺遠(yuǎn),見(jiàn)長(zhǎng)空萬(wàn)里,云無(wú)留跡。桂魄飛來(lái),光射處,冷浸一天秋碧。玉宇瓊樓,乘鸞來(lái)去,人在清涼國(guó)。江山如畫(huà),望中煙樹(shù)歷歷。
我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對(duì)影成三客。起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕?便欲乘風(fēng),翻然歸去,何用騎鵬翼。水晶宮里,一聲吹斷橫笛。
翻譯及賞析:
置身高樓,憑高看去,中秋的月夜,長(zhǎng)空萬(wàn)里無(wú)云,顯得更為遼闊無(wú)邊。月亮的光輝從天上照射下來(lái),使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宮的瓊樓玉宇上,仙女們乘鸞鳳自由自在地來(lái)來(lái)往往,我向往月宮中的清凈自由,秀麗的江山像圖畫(huà)般的美麗,看過(guò)去在朦朧的月色里,樹(shù)影婆娑。
現(xiàn)在我把天上的明月和身邊自己的影子當(dāng)成知心朋友和他一起起舞,希望愉快地度過(guò)如此良宵,邀月賞心,用酒澆愁,但悲愁還在。不要辜負(fù)了這良辰美景,此時(shí)此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘風(fēng)歸去,在明凈的月宮里,把橫笛吹得響徹云霄,喚起人們對(duì)美好境界的追求和向往。
⑴元豐五年八月十五日在黃州作。念奴嬌:南北曲均有。屬大石調(diào)。字句格律與詞牌前半闋同。南曲用作引子,北曲用于套曲中。另北曲大石調(diào)有《百字令》,別名《念奴嬌》,與詞牌全闋同,用為小令。
⑵桂魄:月亮的別稱。古人稱月體為魄,又傳月中有桂樹(shù),故稱月亮為“桂魄”。
⑶“冷浸”句:秋天的碧空浸透著清冷的月光。
⑷玉宇瓊樓:傳說(shuō)中月宮里神仙居住的樓宇。形容月中宮殿的精美。
⑸乘鸞:《異聞錄》:“開(kāi)元中,明皇與申天師游月中,見(jiàn)素娥十余人,皓衣乘白鸞, 笑舞于廣庭大桂樹(shù)下?!?br />⑹清涼國(guó):唐殘句:“溪山自是清涼國(guó)?!?br />⑺煙樹(shù):煙霧籠罩的樹(shù)木。歷歷:清楚可數(shù)。煙樹(shù)歷歷:唐《黃鶴樓》詩(shī):“晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù)?!?br />⑻舉懷三句:《月下獨(dú)酌》:“舉酒邀明月,對(duì)影成三人。……我歌月徘徊,我舞影零亂?!?br />⑧便欲三句:化用《莊子·逍遙游》:“有鳥(niǎo)焉, 其名為鵬, 背若泰山, 翼若垂天之云, 摶扶搖羊角而上者九萬(wàn)里?!碧评畎自环Q為“謫仙人”,謂如神仙謫降人世。也自比謫仙,故稱歸去。
⑼“起舞”句:與上“我醉”句關(guān)聯(lián),化用《月下獨(dú)酌》詩(shī)意:“我歌月徘徊,我舞影零亂?!?br />⑽翻然:回飛的樣子。
⑾鵬翼:大鵬之翅。
⑿水晶二句:李肇《唐國(guó)史補(bǔ)》卷下:李舟以笛遺李牟,“牟吹笛天下第一,月夜泛江, 維舟吹之……甚為精壯, 山河可裂……及入破,呼吸盤(pán)擗,其笛應(yīng)聲粉碎”。李牟,或作李謨。此喻胸中豪氣噴薄而出。
推薦閱讀: