陌上花三首
原文:
游九仙山,聞里中兒歌陌上花,父老云,吳越王妃每歲春必歸臨安,王以書遺妃曰:“陌上花開,可緩緩歸矣?!眳侨擞闷湔Z為歌,含思宛轉(zhuǎn),聽之凄然。而其詞鄙野,為易之云。
陌上花開蝴蝶飛,江山猶是昔人非。
遺民幾度垂垂老,游女長(zhǎng)歌緩緩歸。
陌上山花無數(shù)開,路人爭(zhēng)看翠軿來。
若為留得堂堂去,且更從教緩緩回。
生前富貴草頭露,身后風(fēng)流陌上花。
已作遲遲君去魯,猶教緩緩妾還家。
翻譯及賞析:
我在游覽九仙山時(shí),聽到了當(dāng)?shù)貎焊琛赌吧匣ā贰`l(xiāng)親們說:吳越王錢假的妻子每年春天一定回到臨安,錢王派人送信給王妃說:“田間小路上鮮花盛開,你可遲些回來?!眳侨藢⑦@些話編成歌兒,所含情思婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,使人聽了心神凄然,然而它的歌詞比較粗俗、淺陋,因此給它換掉,而成以下三首。
田間小路上的花兒開了,蝴蝶在花叢中飛呀飛,江山還沒有更改呀,往昔的主人早已更替。
經(jīng)過了幾度春秋,遺民已逐漸老了,出游的女子長(zhǎng)歌著緩緩返歸。
田間小路上無數(shù)花兒爛漫盛開,路上的行人爭(zhēng)相圍觀那彩車駛來。
如果要留住這明艷的春花,那就暫且聽從錢王的意見,不要急著返回。
生前的富貴榮華好似草尖上的露珠,死后的風(fēng)流情感正如那田間小路上的春花。
錢王你已眷戀不堪地離杭降宋去了,還要教妻子不急于從陌上歸家。
⑴九仙山:《宿九仙山》詩題下自注:“九仙謂左元放、許邁、王(儉)、謝(安)之流?!本畔缮皆诤贾菸?,山上無量院相傳為、許邁煉丹處。
⑵陌:田間小路。
⑶吳越王妃:指五代吳越王之妃。吳越王,《新五代史·吳越世家》載,宋興,吳越王錢俶“始傾其國(guó)以事貢獻(xiàn)。太祖皇帝時(shí),俶嘗來朝,厚禮遣還國(guó)?!ぁぁぁぁぁぬ脚d國(guó)(宋太宗年號(hào))三年,詔俶來朝,俶舉族歸于京師,國(guó)除”。
⑷鄙野:粗鄙俚俗。
⑸易之:謂變換其詞(保留其調(diào))易,更改。
⑹昔人非:作者作此詩時(shí),距離太平興國(guó)三年,已近一百年當(dāng)時(shí)之人自無在者。
⑺遺民:亡國(guó)之民。垂垂:漸漸。垂垂:一作“年年”。
⑻游女:出游陌上的女子。
⑼軿(píng):車幔,代指貴族婦女所乘有帷幔的車子。翠:青綠色。
⑽堂堂:公然,決然;堂堂正正。
⑾從教:聽任,任憑。
⑿草頭露:草頭的露水,一會(huì)兒就干掉,比喻生前富貴不長(zhǎng)久。
⒀“身后”句:意為身后大家沒有忘記她,為她唱《陌上花》。
⒁遲遲:《孟子·盡心下》:“孔子之去魯,曰:‘遲遲吾行也,去父母國(guó)之道也?!薄扔麇X俶離杭州朝宋,遲遲其行,戀戀不舍。
推薦閱讀: