蝶戀花·辛苦最憐天上月
原文:
辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。
無(wú)那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。
翻譯及賞析:
最辛苦和最讓人憐愛(ài)的是天上的明月,它在一月之中只有一夜是像玉環(huán)一樣的滿月,其它時(shí)候都像是不完整的玉玦。如果能像月輪那樣終身皎潔,我會(huì)放棄自身像冰雪般的清涼為你發(fā)熱。無(wú)奈的是人的塵緣容易結(jié)束,燕子還是那樣,輕盈的踏上簾鉤。我在秋日,面對(duì)你的墳塋,高歌一曲,然而愁緒絲毫沒(méi)有削減。我是多么希望能和你像春天里雙飛雙宿的蝴蝶那樣在草叢里嬉戲啊。
①一昔句:昔,同“夕”,見(jiàn)《左傳·哀公四年》:“為一昔之期?!鲍i(jué)玉玦,半環(huán)形之玉,借喻不滿的月亮。這句是說(shuō),一月之中,天上的月亮只有一夜是圓滿的,其他的夜晚就都是有虧缺的。
②不辭句:引用一則典故。荀粲之妻冬天高燒病重,全身發(fā)熱難受。荀粲為了給妻子降溫,脫光衣服站在大雪中,等身體冰冷時(shí)回屋給妻子降溫。卿,“你”的愛(ài)稱?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)?惑溺》謂:“荀奉倩(粲)與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭,自取冷還,以身熨之?!?
③無(wú)那:無(wú)奈,無(wú)可奈何。
④軟踏句:意思是說(shuō)燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。
⑤唱罷句:唐《秋來(lái)》:“秋墳鬼唱鮑家,恨血千年土中碧。”這里借用此典表示總是哀悼過(guò)了亡靈,但是滿懷愁情仍不能消解。
⑥春叢句:認(rèn)取,注視著。取,語(yǔ)助詞。此句意思是說(shuō),花叢中的蝴蝶可以成雙成對(duì),人卻生死分離,不能團(tuán)聚,故愿自己死后同亡妻一起化作雙飛雙宿的蝴蝶?!杜碱}二首》:“春叢定是雙棲夜,飲罷莫持紅燭行?!?
推薦閱讀: