虞美人·殘燈風(fēng)滅爐煙冷
作者:納蘭性德
原文:
殘燈風(fēng)滅爐煙冷,相伴唯孤影。判教狼藉醉清樽,為問世間醒眼是何人。
難逢易散花間酒,飲罷空搔首。閑愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到樽前。
翻譯及賞析:
燈殘風(fēng)滅,香爐之煙也已經(jīng)變冷,相伴的只有自己孤單的身影。情愿喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己,問世間醒眼的是什么人。
相聚難離別易,唯又離別之時的酒宴,喝完之后獨(dú)自搔頭。閑愁總是交付喝醉來入眠,只害怕醒來時候自己依然在酒器面前。
①虞美人:詞牌名,此調(diào)原為唐教坊曲,初詠寵姬虞美人,因以為名。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
②爐煙:熏爐或香爐之煙。
③“判教”句:意謂情愿喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己。判:情愿、甘愿、不惜之意。清樽(zūn):酒器,借指清酒(清醇之酒)。亦作“ 青樽 ”。亦作“ 清罇 ”。
④醒眼:清醒之眼光。
⑤花間酒:謂美景良辰時之酒宴。
⑥搔首:以手搔頭。焦急或有所思貌。
推薦閱讀:
上一篇:淡黃柳·詠柳
下一篇:山花子·林下荒苔道韞家